굉장히 많은 사람들이 헷갈려 하는 부분이네요.
확실히 알려 드릴께요.
All appliances sold … will include a money-back guarantee.
여기서 주어는 all appliances입니다.
가전제품이 스스로 뭔가를 가지고 있는 주체로 설정되어 있습니다.
include는 능동태로 쓰여서 그 제품들이 어떤 혜택(guarantee)을 포함하는게 자연스럽습니다.
will be included는 수동태인데 이 경우 included 되는 대상은 원래 a money-back guarantee입니다.
즉 a money-back guarantee will be included (with all appliances)라고 해야 말이 맞습니다.
주어가 바뀌어야만 수동태가 맞는 것이죠.
지금 문장에서처럼 주어를 appliances로 두고 will be included라고 쓰면, 문법적으로도 애매해지고, 의미도 꼬입니다.
제품이 포함된다는 식으로 해석되니까 뭐에 포함되는 건데? 하고 뒷말이 필요해져 버립니다.
정리하자면 능동태 will include는 appliances가 guarantee를 직접 목적어로 거느리면서 매끄럽게 연결됩니다.
반면 will be included는 appliances랑 안 맞습니다.
수동태 목적어 가능 여부가 문제가 아니라 주어와 동사 짝이 안 맞는 겁니다.
답은 주어가 appliances라서 include가 능동태로 나와야 한다 입니다.
guarantee가 목적어라서 능동태가 된 게 아니라 appliances가 guarantee를 가진다는 관계 때문에 능동태가 정답입니다.