학문
논어에서 "돌에 이름새겨 길가에 세워놓지 마라" 를 한자로 알려주세요.
논어 질문드립니다. 논어에서 "돌에 이름새겨 길가에 세워놓지 마라" 라는 뜻의 공자 말씀을 한자로 적어서 알려주시면 감사하겠습니다..
2개의 답변이 있어요!
전문가 답변 평가답변의 별점을 선택하여 평가를 해주세요. 전문가들에게 도움이 됩니다.
"돌에 이름을 새겨 길가에 세워놓지 마라"는 공자의 말로서, 자신의 명성이나 자랑거리를 과시하려 하지 말라는 뜻을 담고 있습니다. 이는 조심스럽고 겸손한 태도를 강조하는 것입니다. 하지만 이 구체적인 문장이 논어에 원문으로 존재하는지는 확인이 필요합니다.
제가 알고 있는 논어의 내용 중에서 이 문장에 가장 가깝게 연관된 내용은 "이름을 나타내지 않는 자, 말하지 않는 자, 보이지 않는 자"입니다. 이는 공자가 자신의 지식과 능력을 과시하지 않으려 했음을 보여주는 문장입니다. 이 문장의 원문은 다음과 같습니다: "不露智,不爲虧,不見是"。
안녕하세요. 이주연 인문·예술전문가입니다.
平生不作皺眉事, 世上應無切齒人, 有名豈在鐫頑石, 路上行人口勝碑。
(격양시에 이르기를,)
평생에 눈섭 찌푸릴 일을 만들지 않으면
세상에 응당 이를 가는 사람, 즉 원수를 맺는 사람이 없을 것이로다.
유명함이 어찌 단단한 돌에 (이름을) 새기는 데 있으리오?
노상(路上)의 행인의 입이 비석보다 나으니라