아하
검색 이미지
생활꿀팁 이미지
생활꿀팁생활
생활꿀팁 이미지
생활꿀팁생활
도롱이
도롱이24.02.22

번역에서 의역이 무엇을 의미하나요?

영화 자막이나 애니메이션 자막, 혹은 노래 가사 번역에서 의역이 있다는 말을 덧붙이는 경우가 많던데, 의역이 무엇을 의미하는 건지 궁금해요.

55글자 더 채워주세요.
답변의 개수
3개의 답변이 있어요!
  • 안녕하세요. 기쁜향고래73입니다. 의역은 원문 그대로를 번역하는 직역을 하게되면 의미 전달이 잘 안되는 경우 의미를 정확히 전달하기 위해 약간의 변형을 주는 것을 의미합니다.


  • 안녕하세요. 까칠한사랑새8입니다. 우리말로는 잘 표현하지 않는 방식으로 말할 때 우리나라 사람들이 잘 이해하기 쉽게

    번역하는 것은 의역이라고 합니다. 예를 들어 일본어로는 물좀주세요를 아주 정중하게 말할때 お水を頂けますか。 단어뜻그대로 해석 하자면 물을 받을 수 있을까요라고 말합니다. 한국어에서는 이런 식으로 표현하지 않기 때문에 있는 그대로 번역을 하면 너무 어색하죠. 그래서 한국인들이 자연스럽게 이해할 수 있도록 물 좀 주실래요 등으로 바꿔서 번역하는것을 의역이라고합니다.


  • 안녕하세요. 숭늉한사발입니다.

    번역을 할 때 단어 그대로의 뜻을 우리말로 옮겨서는 그 의미를 정확히 전달이 안되는 경우가 많습니다.

    이때 전체의 뜻을 살려서 우리말의 적당한 표현으로 하는 번역을 의역이라고 합니다.