생활
일본어 글 쓴거 채크해 주실 분 있으신가요?
제가 일본 미대 지망중이랑 포폴그림밑에 설명을 짧게 적어야 하는데 몇개 갈아엎고 다시 쓰느라 첨삭을 학원에서 못 봤았어요 오늘 제 첨삭 스케줄이 없어서 일단 저 혼자 쓰긴했는데 괜칞은지 봐주세요
1. 私が好きな果物の漢字でタイポグラフィをしてみました。石榴を思い浮かべると、ギリシャ神話に登場する女神ペルセポネが思い浮かびました。
生命や循環を象徴するペルセポネが地下世界に縛られる矛盾した状況を、反対の色で表現しました。
2.毎年冬、学校へ行く道で見かけた雪の積もった瓦屋根は二色だけでしたが、その場面は深い印象を私の心に残しました。目にした風景を手の中に収められる小さな装飾品として形にしてみたいと思いました。そこで、伝統的な瓦屋根を、昔からある服の装飾品であるノリゲと結びつけて製作しました。
3.現実では存在しない生物に関連する映画や小説を好きでよく楽しみました。それで昔から巫俗信仰に興味がありました。その興味をもとに人ではない神秘な存在と交流する場面を作ってみました。立体作業でその場面に没入できるようにしました。
4.私は視覚的な美しさだけを見せるのだけではなく、触った時の触感の美しさまで表現しようとしました。柔らかく滑らかな生物と布みたいな物体を触ってみたときの触覚まで表現したいと思いました。そのために水彩画で透明感を与えて、風に揺れる姿が想像できるようにモビール形態に制作しました。
1개의 답변이 있어요!
전반적으로 명확하고 자연스럽게 잘 쓰셨어요. 조금만 다듬으면 좋을 부분과 표현을 안내해 드립니다.
私が好きな果物の漢字でタイポグラフィをしてみました。石榴を思い浮かべると、ギリシャ神話に登場する女神ペルセポネが思い浮かびました。
生命や循環を象徴するペルセポネが地下世界に縛られる矛盾した状況を、反対の色で表現しました。-「漢字でタイポグラフィをしてみました」는 「漢字でタイポグラフィーを試みました」처럼 좀 더 격식 있는 표현으로도 가능해요.
毎年冬、学校へ行く道で見かけた雪の積もった瓦屋根は二色だけでしたが、その場面は深い印象を私の心に残しました。目にした風景を手の中に収められる小さな装飾品として形にしてみたいと思いました。そこで、伝統的な瓦屋根を、昔からある服の装飾品であるノリゲと結びつけて製作しました。
- 「二色だけでしたが」 뒤에 오는 문장을 쉼표로 나누면 가독성이 더 좋아보입니다.
現実では存在しない生物に関連する映画や小説を好きでよく楽しみました。それで昔から巫俗信仰に興味がありました。その興味をもとに人ではない神秘な存在と交流する場面を作ってみました。立体作業でその場面に没入できるようにしました。
-「好きでよく楽しみました」は「好きでよく見ました」「好きでよく読んでいました」 등으로 구체화 하면 자연스럽습니다.
-「その興味をもとに」の部分도 「その興味を基に」と 한자로 표기하는 게 더 좋아보입니다.
私は視覚的な美しさだけを見せるのだけではなく、触った時の触感の美しさまで表現しようとしました。柔らかく滑らかな生物と布みたいな物体を触ってみたときの触覚まで表現したいと思いました。そのために水彩画で透明感を与えて、風に揺れる姿が想像できるようにモビール形態に制作しました。
-「モビール形態に制作しました」は「モビールの形態で制作しました」라고 하면 더 자연스러울 수 있어요.