1.
あっいや (앗 아니)
そうぃぅ意峡って...... (그런 ??가 아니라.....)
い!嫌ならいいし! (싫으면 괜찮아!)
여기서 意峡가 뭔지 모르겠어요 검색해도 잘 안나오고
2.
ご近所に見つかったら補導されるぞ
(이웃에 들키면 보도될거야)
들키면 보도돼버릴거라는 말이 뭔가 어색해서요
다른 뜻이 있는 걸까요? 어떤식으로 해석해야 자연스러울까요?
3.
あそんだ!!くった!!
놀이공원에서 놀고나서 숙소에서 한 말인데
くった를 어떻게 해석하면 좋을까요...