일본어 해석해보고 있는데 잘 모르겠는 것들이 있어요
1.
あっいや (앗 아니)
そうぃぅ意峡って...... (그런 ??가 아니라.....)
い!嫌ならいいし! (싫으면 괜찮아!)
여기서 意峡가 뭔지 모르겠어요 검색해도 잘 안나오고
2.
ご近所に見つかったら補導されるぞ
(이웃에 들키면 보도될거야)
들키면 보도돼버릴거라는 말이 뭔가 어색해서요
다른 뜻이 있는 걸까요? 어떤식으로 해석해야 자연스러울까요?
3.
あそんだ!!くった!!
놀이공원에서 놀고나서 숙소에서 한 말인데
くった를 어떻게 해석하면 좋을까요...
55글자 더 채워주세요.
1개의 답변이 있어요!
안녕하세요. 서호진 인문·예술전문가입니다.
2 의미, 의도로 번역하면 됩니다
2 방송될꺼야, 얼굴이 알려질 꺼야, tv에 나올꺼야 등등
3 먹는단 뜻의 쿠우 食う(くう)의 구어체입니다
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.