사형의 사와 사약의 사는 같은 뜻이 아니라는데 어떻게 다른건가요?
사약의 사나 사형의 사나 죽을사로 알고 있엇는데요.
그런데 둘이 다른 뜻이라는데 정확히 사형의 사와 사약의 사는 어떻게 다른건지 궁금합니다
안녕하세요. 임지애 인문·예술전문가입니다.
사약 (賜藥) '사'賜는 주다, 은혜를 내리다라는 뜻이며 '약'藥은 약, 독을 의미합니다. 따라서 풀이하자면 "은혜를 내리는 약"이라는 뜻이 더 정확할 것입니다. 그리고 사형(死刑)은 死 죽을 사 刑 형벌 형으로 수형자의 생명을 끊는 형벌을 말합니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 박세공 인문·예술전문가입니다.
사형의 사는 그야말로 죽을 사자를 씁니다. 죽음에 해당하는 형벌이라는 것이지요.
그러나, 사약의 사자는 임금이 내리는 독약의 의미로 줄 사자를 씁니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 최은서 인문·예술전문가입니다.
사약의 사는 죽을 사가 아니라 줄 사를 씁니다.
즉 임금께서 주신 약이라는 뜻으로, 신체가 잘리는 것을 불효로 여겨 사약으로 죽는것은 자비로운 죽음이었습니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 김기태 인문·예술전문가입니다.
많은 사람들이 사약을 먹으면 죽는다는 이미지가 뇌리에 박혀있기 때문에 사약의 사자가 죽을 사자로 잘못 알고 있는데 사약의 사자는 줄 사자이며 조선시대 왕이 죄인에게 주는 약이므로 하사할 사로 해석해야 합니다. 사형의 죽을 사자와는 다른 의미입니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. 賜藥(사약) 은 줄사에 약약 을 씁니다. 반면 死刑(사형)은 죽을 사에 형장형을 씁니다. 그러니 사약은 죽는 약이 아니라 왕이 죄인에게 약을 내린다는 의미 입니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 강요셉 인문·예술전문가입니다. 먼저 사형에 사는 한자로 죽을 "사" 자 이지만 임금이 내리는 사약에 사는 죽을 "사" 자가 아닌 내릴 "사" 자로 임금이 내렸다는 약을 의미합니다 그렇기 때문에 "죽을 사" 자와 "내릴 사" 자로 다른 것입니다
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.