홈
토픽
스파링
잉크
미션
전문가 신청
베리몰
나도 질문하기
여행
아프로아프로
일본어 중에서 기모띠라는 단어가 무척
귀엽게 들리는 단어인데
혹시 기모띠라는 단어는 아유 귀여워
뭐 이런 뜻을 지니고 있는 일본어인가요?
아니면 다른 뜻인가요?
7개의 답변이 있어요!
배부른돼지가낫더라
기모띠는 철구라는 스트리머가 일본 영상보고 따라한거고요. 그게 유행이 된겁니다.
실제로는 기모찌이이 입니다 ㅋㅋ
기모찌 = 기분
이이 = 좋다
기분이 좋다라는 뜻입니다.
응원하기
무조건담백한수국
원래 발음으로는 기모치이이(気持ちいい)가 정확한 발음입니다. 의미는 기분이 좋다는 것입니다. 기모띠는 우리나라에서 변형된 발음으로 의미는 같습니다.
태평한관수리81
기모치이이(気持ち良い) 라는건 기분이 좋다는 일본어 입니다. 인터넷 방송을 통해서 한국에 밈이 됐습니다. 기모띠는 인방을 통해 잘못 알려진 발음입니다
Slow but steady
일본어 기모찌는 일본 젊은이 들에게서 주로 쓰이는데 기분이 좋다라는 의미인 기모찌 이이 (良い, いい) 에서 유래했다고 합니다. 이말은 한국에서는 '시원하다~' 정도의 감탄사처럼 쉽게 말하지만, 일본에서는 ‘기모찌이이’는 무언가의 육체적·감각적 쾌감에 대한 반응으로 사용 하기에 사용을 신중하게 해야 합니다.
고민해결사
사실 이건 좋다라는 긍정적인 표현이지만 보통 사람들이 그 단어를 쓸 때
은근 음담패설 겸 쓰는 단어라고 보시면 되겠습니다.
보통 비제이들이 그런 말을 쓰는데 순수하게 긍정적인 표현으로 쓰는게 아니라
시꺼먼 속으로 웃기고자 하는 뜻으로 쓴다고 보시면 되겠습니다
의로운파랑새159
기모띠라는 언어는 기모치의 한국식 변형말로 기분좋다, 편안하고 좋다 정도의 뜻을 갖고 있습니다.
일본어로는 気持ちいい (きもちいい) 라고 표현됩니다.
아직도출세한반달곰
기모띠 라는 단어는 제가 알기로는 일본어로 기분이 좋은 상태를 표현하는 거에요. 우리말로 해석하자면, "기분이 좋다" 정도 되겠네요