취미·여가활동
번역 도서를 읽을 때 원문과 다른 느낌을 받을 때는 어떻게 대처하시나요?
번역은 원작의 느낌을 온전히 전달하지 못할 때가 있습니다. 번역의 한계를 이해하고 독서를 더 풍부하게 즐길 방법을 찾고자 이 질문을 하게 되었습니다.
2개의 답변이 있어요!
취미·여가활동
번역은 원작의 느낌을 온전히 전달하지 못할 때가 있습니다. 번역의 한계를 이해하고 독서를 더 풍부하게 즐길 방법을 찾고자 이 질문을 하게 되었습니다.
2개의 답변이 있어요!