안녕하세요. 장상돈 전문가입니다.
베트남어를 할 수 있다면, 베트남 현지에서 도움이 되겠죠.
그러나 우리는 느끼지 못하지만, 남부와 중부, 북부로 베트남어의 차이도 있고,
성조가 6개나 되며, 문자가 같아도 성조에 따라 의미가 전혀 다릅니다.
문자로 쓰는 로마자는 우리가 아는 영어식 발음이 아니며, 지역별로 전혀 다른 소리로 발음됩니다. 프랑스어 영향도 받아, 발음을 듣기도, 흉내내기도 쉽지 않습니다.
하지만 문법은 단순하여 신경 쓸 것이 없습니다. 관계중심, 모계사회여서 호칭이나 서열에 따른 표현이 다릅니다.
요즘은 어플이 잘 발달해 있어서 폰앱을 사용하시면 간단한 의사소통은 한국어 베트남어 번역기로 충분하지
않을까 생각합니다.
물론 시간이 충분하시다면 학습을 꾸준히 하시면 어느 순간 단순한 문법과 일정한 규칙성때문에 학습효과가 빨라지는 순간이 올 것입니다.