번역시에 가끔 나오는 직역,의역에 정확이 뭔가요 차이점이 뭔가요??
가끔나오는 .일본어 같은 것도 직역.의역으로 하면 많이 달라지나요?
내용이 어떻게 달라지나요
안녕하세요. 도도한카구34입니다.
외국어 번역시 외국어 있는 그대로 번역을 하면 직역하는거구요, 상황이나 번역자의 의중대로 번역하면 의역이 되는것이죠.