아하
검색 이미지
역사 이미지
역사학문
역사 이미지
역사학문
완벽한말똥구리64
완벽한말똥구리6423.10.06

닭도리탕의 도리가 일본말이라는 말도 있고 순우리말이라는 말도 있는데 무엇이 맞나요?

티비에서 닭도리탕이 일본 말에서 유래되었다고 닭볶음탕으로 써야 옳다고 하던데요. 또 다른 기사에서는 닭도리탕 자체가 순수 우리나라 말이라고 하던데요.

어느 것이 맞는 말인가요?

55글자 더 채워주세요.
답변의 개수
3개의 답변이 있어요!
  • 탈퇴한 사용자
    탈퇴한 사용자23.10.07

    안녕하세요. 임지애 인문·예술전문가입니다.

    일본어로 ‘도리(鳥, とり)’는 새 또는 닭을 뜻합니다.닭도리탕’은 일본어 ‘도리’가 들어간 말로 사용하지 않는 것이 바람직합니다.

    우리말 순화 용어는 ‘닭볶음탕’이 맞습니다.


    만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.

  • 안녕하세요. 최은서 인문·예술전문가입니다.

    닭도리탕은 1980년대 도리가 일본어 새 에서 온것이라는 주장이 제기, 1980년대 후반 닭볶음탕이라는 말을 새로 만들고 1990년대부터 이를 보급하며 국립국어원은 순화 교시로 닭볶음탕이라는 말만 쓰도록 합니다.

    다만 이 주제에 대해서 여러 견해가 있습니다.

    만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.

  • 안녕하세요. 김종호 인문·예술전문가입니다.

    1920년대 문헌(조선무쌍신식요리법)에

    닭도리탕, 꿩도리탕, 토끼도리탕의 기록이

    나타나는 것으로 보아 일제합병기 전부터

    우리 조상들은 닭도리탕을 즐겨 만들어

    먹었다는 기록이 있습니다.

    여기에 일본어 도리(새)가 아니라 순수

    순우리말이라는 것을 알 수가 있습니다.


    만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.