아핫뉴스실시간 인기검색어
아핫뉴스 화산 이미지
아하

학문

역사

완벽한말똥구리64
완벽한말똥구리64

닭도리탕의 도리가 일본말이라는 말도 있고 순우리말이라는 말도 있는데 무엇이 맞나요?

티비에서 닭도리탕이 일본 말에서 유래되었다고 닭볶음탕으로 써야 옳다고 하던데요. 또 다른 기사에서는 닭도리탕 자체가 순수 우리나라 말이라고 하던데요.

어느 것이 맞는 말인가요?

    55글자 더 채워주세요.
    3개의 답변이 있어요!
    • 탈퇴한 사용자
      탈퇴한 사용자

      안녕하세요. 임지애 인문·예술전문가입니다.

      일본어로 ‘도리(鳥, とり)’는 새 또는 닭을 뜻합니다.닭도리탕’은 일본어 ‘도리’가 들어간 말로 사용하지 않는 것이 바람직합니다.

      우리말 순화 용어는 ‘닭볶음탕’이 맞습니다.


    • 안녕하세요. 최은서 인문·예술전문가입니다.

      닭도리탕은 1980년대 도리가 일본어 새 에서 온것이라는 주장이 제기, 1980년대 후반 닭볶음탕이라는 말을 새로 만들고 1990년대부터 이를 보급하며 국립국어원은 순화 교시로 닭볶음탕이라는 말만 쓰도록 합니다.

      다만 이 주제에 대해서 여러 견해가 있습니다.

    • 안녕하세요. 김종호 인문·예술전문가입니다.

      1920년대 문헌(조선무쌍신식요리법)에

      닭도리탕, 꿩도리탕, 토끼도리탕의 기록이

      나타나는 것으로 보아 일제합병기 전부터

      우리 조상들은 닭도리탕을 즐겨 만들어

      먹었다는 기록이 있습니다.

      여기에 일본어 도리(새)가 아니라 순수

      순우리말이라는 것을 알 수가 있습니다.