학문
김에를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?
태어난 김에 세계 여행을 보면서 문득 든 생각인데요. 태어난 김에 세계 여행에서 ~ 하는 김에는 영어로 어땋게 표현하면 좋을지 모르겠어요.
3개의 답변이 있어요!
안녕하세요. 최은서 인문·예술전문가입니다.
~하는 김에는 영어로 While you're at it 입니다.
While는 ~하는 동안에라는 의미가 있고 You are at it은 그것에 있는동안, 그러는 동안 의 의미이기 때문에
어떤 행동을 하는 김에 라는 의미가 됩니다.
안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. - 하는 김에 라고 영어로 말할 만한 적정한 접속사는 없지만 비슷한 접속사 로는 " while, as , becase , once " 등이 있습니다. 만일 태어 났으니까 혹은 태어난 김에 라고 말할 때에는 앞뒤 문장에 따라
Once we're born in this world... As we're in this world ... 등으로 표현 가능 합니다.
안녕하세요. 이태영 인문·예술전문가입니다.
~김에 는 문맥에 따라 조금씩 선택해서 쓸수 있을듯 합니다.
다음의 예를 참조하세요.
밖에 나간 김에 빵을 사갔고 왔다.
While I was out, I took the opportunity to buy some bread and came back.
한국에 태어난 김에, 한국 사람답게 열심히 살아 보겠다
Since I was born in Korea, I want to live diligently like a true Korean.