자우림 노래의 가사 중 이걸 영어로 어떻게 자연스럽고 분위기가 담기게 번역할 수 있을까요?
자우림 노래 가사 중 '살아있는 동안엔 춤을 추는 것이오!'를 매끄럽게 영어로 번역하고픈데 어떻게 하는 게 좋을까요? 꼭 영어로 써야 하는데, 한국어로 느껴지는 이 감정이 영어에 조금이라도 담길 수 있도록 번역할 수 있을까요?
55글자 더 채워주세요.
2개의 답변이 있어요!
안녕하세요. 윤지혜 인문·예술전문가입니다.
While alive, dance! 이나 Dance while you're alive! 정도로 번역하면좋을듯합니다
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. As long I live, I will dance! 살아 있기만 한다면 나는 춤을 출 것 이다 라는 의지가 담기 말 입니다. 더 궁금 하신 내용이 있으면 추가 질문 바랍니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.