사진으로 찍어 갭쳐 했습니다. 한글번역 부탁드립니다!
찾아봐도 무슨 글인지 한자인지 일본어인지 알수가 없어 올려봅니다. 추석인데 가족과 화목한 명절 즐기세요. 답변 주시면 감사하겠습니다.
안녕하세요. 이기준 전문가입니다.
선물 상자에 새겨진 글자인지 무엇인지 알면 더 찾아보기 쉽겠지만 보이는 것으로 보면 "優月 우월"인 것 같은데 "優"는 '우수하다, 뛰어나다, 넉넉하다, 후하다, 인정이 많다' 라는 뜻이고, "月"는 '달 또는 달빛, 시간, 세월'의 뜻입니다. 제가 말씀드린 글자가 맞다면 '고운 달', '우아한 달', '넉넉한 시간', '풍요로운 시간' 등으로 생각됩니다.
일본식 한자 표기로 판단하면 일본어 이름으로도 사용되는 것으로 유즈키, ゆづき, Yuzuki라고 읽습니다. 유즈키의 한자 표기는 柚木가 가장 많지만 이 외에도 結月,柚希,優月라고도 씁니다. 주로 여자 이름에 많이 씁니다.
1명 평가안녕하세요. 손용준 전문가입니다. 아마도 이 한자는 언월 이라고 쓰인 것 같은데 이 의미는 '언(偃)'은 "눕다", "기울다"는 뜻을 가지고 있으며,'월(月)'은 "달"을 의미합니다. 즉 반달을 의미 하는 한자어 입니다. 아마도 삼국지에 언월도 (偃月刀)라고 들어 보셨을 것 입니다. 다른 이름으로는 관도 (關刀)가 있는데, 중국 삼국 시대 의 명장 관우 (關羽)가 이 무기를 사용한 것으로 삼국지에 묘사 되기도 합니다.
안녕하세요. 이태영 전문가입니다.
글자는 중국어보다는 일본어에 가깝습니다.
- 優 (ゆう / yū): 일본어로는 "우수하다", "상냥하다", "뛰어나다" 등의 의미를 가지고 있습니다.
- 月 (つき / tsuki): "달" 또는 "월"이라는 뜻입니다.
해석하면
- "우수한 달"
- 또는 "상냥한 달", "뛰어난 달"처럼 해석할 수 있어요.
- 문맥에 따라 이름이나 브랜드, 상징적인 표현일 수도 있습니다.
혹시 일본어에서 추석의 표현이 아닐까해서 보았는데,
- 추석은 일본어로 보통 「秋夕」(しゅうせき / 슈세키) 또는 가타카나로 チュソク (츄소쿠)라고 표현합니다.
- 한가위는 일본어로 ハンガウィ (한가위)라고 표기하며, 한국 고유 명절이라는 점에서 가타카나로 적습니다.

