영어 feel better,good,well 뭐가 다른가요
영어에서 feel good이랑 feel better이랑 feel well이랑 뭐가 다른가요?? good, better, well 모두 형용사로 쓰이는거죠?? 의미도 비슷한데 구분하는 법 있나요??
안녕하세요. 황정순 인문·예술전문가입니다.
영어에서 'feel good', 'feel better', 'feel well'은 비슷한 의미를 가지고 있지만, 약간의 차이가 있습니다.
feel good: 기분이 좋다, 만족스럽다, 행복하다는 뜻입니다.
feel better: 이전보다 기분이 나아졌다, 회복되었다는 뜻입니다.
feel well: 건강 상태가 좋다, 컨디션이 좋다는 뜻입니다.
형용사로 사용되며, 문맥에 따라 적절한 단어를 선택해야 합니다.
예를 들어, "I feel good today"는 오늘 기분이 좋다는 뜻이고
"I feel better now"는 지금은 이전보다 기분이 나아졌다는 뜻이며, "I feel well today"는 오늘 건강 상태가 좋다는 뜻입니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 윤지혜 인문·예술전문가입니다. "feel good"은 감정적인 측면에서의 좋은 느낌을 나타내며, "feel better"는 이전과의 비교를 통해 개선된 느낌을 나타내고, "feel well"은 건강 상태를 나타내는 표현이라고 볼 수 있습니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. Feel 은 오감 동사의 하나 입니다. 원래 오감 동사인 feel 다음에는 형용시가 외애 합니다. 그래서 feel good 과 비교급인 better 를 써서 feel better 등은 쓸수 있지만 feel well 은 쓰지 않습니다. well 은 형용사가 아니라 부사이기 때문 입니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.