프랑스를 왜 불란서라고 하나요?
55글자 더 채워주세요.
3개의 답변이 있어요!
안녕하세요. JAMESON입니다.
출처: 나무위키 프랑스 입니다
한국어 명칭인 프랑스는 그냥 France를 따온 말이며, 한자 음차는 일본어 불란서(佛蘭西)와 중국어 법란서(法蘭西)가 있다. 대한민국에서는 일본의 영향으로 프랑스의 한자 음차로 불란서를 사용하며, 프랑스를 줄여 부를 때도 프나 불(佛)을 사용한다. 일본에서는 불란서라는 말을 거의 쓰지 않지만 대한민국에서는 불란서라는 표현이 나름 쓰인다. 중국어권에서는 법(法)은 프랑스를 줄여부르는 말로 사용하며, 프랑스를 법국(法国)이라 칭한다.
안녕하세요. 꼼꼼한가젤241입니다.
‘프랑스(France)’를 흔히 ‘불란서(佛蘭西)’라고들 하는데, 이는 중국말로는 ‘France’에 아주 가깝게 발음된다고 합니다. 그러나 우리말로 읽으면 별로 비슷해 보이지 않습니다. 그러니까 ‘불란서’라는 말은 중국 사람들이 ‘France’를 자기네 말에 가깝게 옮긴 한자를 다시 우리 식으로 읽은, 기형적인 발음인 셈이지요. 따라서 우리는 그냥 우리말로 ‘프랑스’라고 쓰고 그대로 읽는 것이 옳다고 생각합니다.안녕하세요.
서구 국가들이 동양으로 진출 할 때
조선보다는 청나라 쪽으로 많이 진출했습니다.
그래서 청나라에서 서양 구가들의 이름을 한자 로 표기 하면서 발음이 비슷한 한자를 사용하게 됩니다.
그래서 한자식 국가이름이 조선애 전해 지면서
조선에서도 한자식으로 부르게 된것입니다.