아하
생활

생활꿀팁

기쁜향고래의 노래
기쁜향고래의 노래

Pusan, Taegu가 부산, 대구의 영문 표기가 맞나요?

영문 잡지에서 한국의 도시를 소개할 때 Pusan, Taegu로 적혀 있는 것을 봤습니다. Pusan, Taegu가 부산, 대구의 영문 표기가 맞나요?

55글자 더 채워주세요.
6개의 답변이 있어요!
  • 가을비가 내리는 10월입니다.
    가을비가 내리는 10월입니다.

    안녕하세요. 나만의 휴식시간이 필요해~~~입니다.

    세계와의 교류가 활발해지면서 인명, 지명 등의 고유 명사를 국제 문자인 로마자로 통일해서 표기하기 위해

    2000년 7월 7일에 국어의 로마자 표기법을 개정 고시하였습니다.

    그 기준에 따라서, 대전은 TaeJeon에서 Daejeon으로, 부산은 Pusan에서 Busan으로,

    대구는 Taegu가 Daegu로 변경되어 사용중입니다.

  • 안녕하세요. 매크로픽과마르크셰르츠입니다.

    아주 오래된 영문잡지인지모르겠네요

    지금은 부산은 B, 대구는 D 로 표기합니다

  • 안녕하세요. 사일러스입니다.

    현행 로마자 표기법에 의하면, Busan, Daegu 이런 식으로 표기해야 하지만,

    관행과 관용표현은 허용한다고 했습니다.

    오랫동안 Pusan으로 표기했으므로, 이런 관행은 인정한다는 것입니다.

  • 안녕하세요. 숭늉한사발입니다.

    Pusan, Taegu 등 첫음절을 격음으로 표기하던 것들이 Busan, Daegu로 바꾼지가 한참이나 지난 일입니다.

    지금은 Busan, Daegu로 표기합니다.

  • 안녕하세요. 진실한개미71입니다.

    원래 Pusan, Taegu로 쓰이다가 2014년에 로마자 표기법 개정으로 지금은 Busan, Daegu로 표기하고 있습니다. 로마자 표기법 개정의 필요성은 한글이 국제적으로 통용되는 문자가 아니기 때문에 국제적으로 통용이 되는 로마자 표기 규정을 따름으로 국제간 의사소통을 원활하게 할 수 있기 때문입니다.

  • 안녕하세요. 든든한안경곰28입니다.

    국립 국어원에서 외국어 표기법으로 한다면

    Busan Daegu가 맞는 표현입니다.