아하
생활

생활꿀팁

영악한개구리132
영악한개구리132

여권 영문 이름 뭐가 맞는걸까요?

안녕하세요

제 이름이 ~태웅 인데

지금 여권에는 TAEUNG 로 되어있습니다

미성년자 때 처음 만들 때 외래어표기법 대로 만들었어요

근데 살아가면서 보니까 TAEUNG 발음이 태엉 이렇게 들리기도하고

주변에 이름에 웅자 들어가는 사람들을 보니 전부 다 WOONG

으로 표기하더라구요

그리고 네이버에서 검색해서 확인해보니

TAEUNG 보다 TAEWOONG 이 사용빈도가 더 높더라구요

발음도 WOONG 이 정확한 웅은 아니지만 웡-웅 사이의 발음..?

아무튼 UNG 보단 발음이 더 명확한 것 같습니다... 맞나요??

그리고 개인적으로TAEUNG 보다 TAEWOONG 이 글자가 더 이쁜거 같기도하고,,, 뭐 이건 고려안해주셔도 됩니다,,

여쭙고싶은건

제가 내일 여권 재발급하는데 미리 전화로 문의해보니 미성년자때 만든 영문이름이라서 1회변경이 가능하던데 .. 한 번 바꾸면 또 앞으로는 못바꾼다고 들었습니다.

앞으로 제가 살면서 나중에는 영미권에 이민 가서 살 수 도 있을 것 같은데 이런 상황을 고려했을 때..

한글이름영문표기법 상 올바르지만 대중적으로 많이 쓰이는 편은 아니고 발음이 조금 이상한... TAEUNG 을 그대로 쓰는게 맞을지

한글이름영문표기법과는 다르지만 더 대중적으로 많이 쓰이고 발음도 조금 더 명확해보이는 TAEWOONG 으로 바꾸는게 맞을까요??

구체적이고 현실적인! 답변을 듣고 싶습니다ㅠ 이번에 바꾸면 앞으로 못바꾼다고하니 확실하게 정하고싶어요.


55글자 더 채워주세요.
2개의 답변이 있어요!
  • 내마음가는대로룰루랄라니나노
    내마음가는대로룰루랄라니나노

    안녕하세요. 내마음가는대로룰루랄라니나노입니다.

    어차피 외국에서는 이름이 태웅이든 태웡이든 그냥 한국이름입니다. 최대한 실제발음과 유사하게 바꾸는게 맞다고 봅니다.

  • 안녕하세요. 사일러스입니다.

    대한민국의 로마자 표기법에 의하면 Taeung이지만, 발음의 혼동때문에 Tae-ung를 허용합니다.