감자튀김을 영어로 했을 때 후렌치프라이라고 하는지 궁금합니다.
감자튀김을 영어로하면 프라이드포테이토 이정도로 써야할 것 같은데요.
프랑스에서 만든 음식이 아니라고 알고있는데도 말이죠.
어째서 후렌치(프렌치)프라이라고 하는건가요?
55글자 더 채워주세요.
1개의 답변이 있어요!
안녕하세요. 훈훈한두꺼비124입니다.
지금의 길쭉한 감자 튀김을 후렌치후라이라 부르게 된 이유는 1차 세계대전 당시 프랑스로 상륙하려던 미군과 영국군이 벨기에에 잘못 상륙 했는데 프랑스와 붙어있어 불어를 사용하고 있는 벨기에 사람들을 보고 프랑스인이라 오인하였고 그 곳에서 처음 접했던 감자 튀김도 당연히 프랑스 음식이라 착각하는 바람에 후렌치 후라이라고 불리게 되었다고 합니다.