안녕하세요. 이기준 전문가입니다.
아직은 AI의 번역 기술이 완벽하지 않다는 의견들이 많습니다. 그러므로 전문적인 학문 영역이 아닌 문학 영역에서의 AI 번역은 작가의 의도를 반영하여 번역하기에는 부족한 점이 있을 것이라고 판단하고 있습니다.
하지만 AI는 학습합니다. 따라서 명령 프롬프트를 실행할 때 해당 작품 작가의 기존 작품들을 고려하고 많은 번역 작품들의 사례를 학습한 후에는 놀라운 수준까지 성장하지 않을까 생각합니다. 물론 한국어처럼 미묘한 감정이나 묘사를 표현하는 다양한 말이 있는 언어의 경우 맛깔나게 번역하기 쉽지는 않을 것입니다. 따라서 문학작품에 대한 AI의 번역본에 있어서는 인간의 손으로 다시금 퇴고 및 수정 보완 작업을 거쳐 그에 적합한 단어 등의 수정 보완이 필요할 것이라 생각합니다.