이 정도 번역 실력이면 제가 관심이 있는 컴퓨터 해킹 영어 원서도 읽을 수는 있을까요? 의미는 이해할 수 있는 실력인가요?나이는 26살입니다.
How to think like a millionaire.
백만장자처럼 생각하는 법
Intelligence, work, Motivation, Imagination, Discipline, and experience are, of course, important ingredients[kj1] for success. – but how many people do you know who have these qualities but still don`t succeed. Or don`t live up to their full potential? perhaps the same is true for you.
물론, 지능, 일, 동기부여, 상상력, 훈육, 그리고 경험은 성공을 위한 가장 중요한 재료들입니다. 그러나 얼마나 많은 사람들이 그러한 자격들을 갖고 있지만 여전히 실패하는지 알고 계십니까? 아니면 자신들의 가득한 잠재력을 위한 삶을 살지 않는지 말입니다. 당신에게도 같은 사실일지 모릅니다(당신도 마찬가지일 것입니다).
Despite[kj2] your obvious talents, and efforts, success inexplicably[kj3] escapes you.
당신의 엄청난 재능과 노력에도 불구하고, 성공은 뚜렷한 이유 없이 당신을 벗어납니다.
You meet people at work or at other companies. Who don`t appear[kj4] to be any more specially gifted[kj5] than you.
당신은 직장이나 다른 회사에서도 당신보다 더 특별한 능력을 가지기 위해 모습을 드러내지 않는 사람들을 만납니다.
<Who moved my Cheese?> by Spencer Johnson.
A gathering Chicago
시카고에 모이다.
One sunny Sunday in Chicago. Several former classmates, who were good friends in school, gathered for lunch, having attended[kj6] their high school reunion[kj7] the night before. They wanted to hear more about what was happening in each other`s lives.
시카고의 어느 화창한 일요일, 과거 학교에서 좋은 친구들이었던 몇 명의 급우들이 점심 모임을 하기 위해 전날 밤 재결합하여 고등학교에 참석했습니다. 그들은 서로의 삶에 어떤 일이 있었는지 더 듣고 싶어했습니다.
After a good deal of kidding, and a good meal, they settled into an interesting conversation,
좋은 식사와 멋진 농담이 이루어진 후에 그들은 흥미로운 대화 속에서 자리를 잡았습니다.
Angela who had been one of the most popular people in the class, said “Life sure turned out differently than I thought it would when we were in school. A lot has changed.”
학급에서 가장 인기있는 사람 중에 한 명이었던 안젤라가 말했습니다. “삶은 확실히 지나고 보면 우리가 학교에 있었던 때와 달라진 것 같아. 많은 것이 바뀌었어.”
“It certainly has,” Nathan echoed. They knew he had gone into his family`s business, which had operated[kj8] pretty much the same and had been a part of the local community for as long as they could remember. so, they were surprised when he seemed concerned. He asked “But have you noticed how we don`t want to change when things change?”
“확실히 그래” 네이튼이 반복했다. 그들이 오래 기억할 수 있는 한, 똑같이 운영되었으며 지역 사회의 일원이었던 그는 자신의 가족 사업에 뛰어들었다는 것을 알고 있었습니다. 그래서 그가 걱정스러워 보일 때 그들은 깜짝 놀랐습니다. 그는 물었습니다. “하지만 상황이 변할 때 우리가 얼마나 변화를 원하지 않는지 너는 알겠지?”
Carlos said “I guess we resist changing, because we`re afraid of change.”
“Carlos, you were Captain of the football team,”
Jessica said “I never thought I`d hear you say anything about being afraid!”
카를로스가 말했습니다. “내 생각에 우리가 변화를 두려워하기 때문에 변화하는 것을 반대하는 거야”제시카가 말했습니다. “카를로스 너는 한때 풋볼 팀의 주장이었어, 나는 과연 네가 두려움이 존재한다는 말을 들을 거라고는 생각하지도 않았는데”
They all laughed as they realize that although they had gone off in different directions from working at home to managing companies, they were experiencing similar feelings.
그들은 재택근무를 하는 것부터 회사를 경영하는 것까지 비록 서로 다른 방향으로 갔지만, 비슷한 느낌을 체험하고 있었다는 사실을 깨닫고 모두 웃었습니다.
Everyone was trying to cope with the unexpected changes that were happening to them in recent years.
현재 모든 사람들은 그들에게 일어난 기대하지도 않았던 변화들에 대처하기 위해 노력하는 중입니다.
And most admitted[kj9] that they did not know a good way to handle them.
그리고 그들은 그것을 다루기 위한 좋은 방법을 알지 못했다는 것이 대부분의 공인된 사실입니다.
Then Michael said “I used to be afraid of change. When a big change came along in our business, we didn`t know what to do, so we didn`t adjust[kj10] and we almost lost it.
그러자 마이클이 말했다. “나는 변화를 두려워했어. 큰 변화가 우리의 사업에 들이닥칠 때, 우리는 어떻게 할지 몰랐지. 그래서 우리는 조정하지 못했고 거의 날렸어.”
“That is” he continued, “Until I heard a funny little story that changed everything”
“How so?” Nathan asked.
“Well, the story changed the way I looked at change from losing something to gaining something and it showed me how to do it, after that, things quickly improved at work and in my life.
“그래” 그가 계속했다. “모든 것을 바꾼 재밌는 작은 이야기를 내가 들었을 때까지는”
“어째서?” 네이튼이 물었다.
“글쎄, 그 이야기는 무언가를 잃어버리는 것에서 무언가를 얻는 것을 통해 변화를 바라보는 나의 관점을 바꾸었지, 그리고 그것을 어떻게 하는지 내게 보여주었어, 그 일이 있은 후에 일과 내 인생에서 상황은 빠르게 향상되었지”
“At first, I was annoyed with the obvious simplicity of the story because it sounded like something we might have been told in school.
“Then I realized I was really annoyed with myself for not seeing the obvious and doing what works when things change.
“When I realized the four characters in the story represented[kj11] the various parts of myself. I decided who I wanted to act like and I changed.
“처음에 나는 단순하고 뻔한 그 이야기에 짜증이 났어, 왜냐하면 그건 우리가 어쩌면 학교에서 들었을 법한 무언가처럼 들렸으니까,”
“Later I passed the story one to some people in our company and they passed it on to others, and soon our business did much better, because most of us adapted to change better, and like me, many people said it helped them in their personal lives.
“나중에 나는 우리의 회사에서 어느 사람에게 그 이야기를 넘겼어 그리고 그들은 그것을 다른 사람들에게 넘겼고 우리의 사업은 곧 매우 잘 되었지, 왜냐하면 우리들 중 대부분은 나처럼 변화에 잘 적응하곤 했으니까, 많은 사람들이 그들 개개인의 삶 속에서 그것이 도움이 되었다고 말했지”
“However, there were a few people who said they got nothing out of it. They either knew the lessons and were already living them, or, more commonly, they thought they already knew everything and didn`t want to learn. They couldn`t see why so many others were benefiting from it.”
그러나 그들이 그 이야기로부터 어떤 것도 얻지 못했다고 말하는 사람들이 몇몇 있었습니다. 그들은 마찬가지로 자신들이 이미 교훈을 알고 있었고 그대로 살고 있거나 더 일반적이게는 이미 모든 것을 알고 있었으며, 배우기를 원하지 않는다고 생각했습니다. 그들은 왜 많은 사람들이 거기에서 혜택을 보고 있는지 몰랐습니다.
When one of our senior executives,[kj12] who was having difficulty adapting, said the story was a waste of time, other people kidded him saying they knew which character he was in the story – meaning the one who learned nothing new and did not change.
적응에 어려움을 겪고 있는 우리의 신참 임원이 그 이야기는 시간 낭비라고 말할 때, 다른 사람들은 그가 변화하지 않았고 아무것도 새로운 것은 배우지 않는 이야기 속의 어떤 캐릭터를 뜻하는 것을 알고 그를 놀렸습니다.
“What`s the story?”, Angela asked.
“무슨 이야기야?” 안젤라가 물었습니다.
“It`s called Who moved my cheese?”
“누가 내 치즈를 옮겼지?”라고 불리는 이야기야
The group laughed. “I think I like it already,”
그룹은 웃었습니다. “이미 그게 좋아진 것 같아요”
Carlos said “Would you tell us the story? Maybe we can get something from it”
카를로스가 말했다. “그 이야기를 우리에게 해주겠어? 어쩌면 우리가 거기로부터 무언가를 얻을 수 있잖아”
“Sure” Michael replied.
“알았어” 마이클이 대답했습니다.
“I`d be happy to -it doesn`t take long” and so he began.
“그게 오래 걸리지 않는다면 너무 좋을 거야” 그리고 그는 시작했습니다.
Once long ago in a land far away, there lived four little characters who ran through a maze looking for cheese to nourish them and make them happy.
아주 머나먼 땅의 어느 옛날, 영양분을 공급하고 그들을 행복하게 만드는 치즈를 찾아 미로를 달리며 통과하는 네 명의 작은 캐릭터들이 살고 있었습니다.
Two were mice, named “Sniff” and “Scurry” and two were little people beings who were as small as mice but who looked and acted a lot like people today. Their names were “Hem and “Haw”,
두 쥐의 이름은 “스니프”와 “스커리”였으며 쥐만큼 작은 두 명의 작은 사람들이 존재했습니다. 그러나 오늘의 사람들처럼 행동하고 보이는 사람들이었습니다. 그들의 이름은 “햄”과 “하우”였습니다.
Due to [kj13] their small size, it would be easy not to notice what the four of them were doing,
But if you looked closely enough, you could discover the most amazing things.
그들의 작은 사이즈 때문에, 그들 네 명이 무엇을 하고 있는지 알아차리는 것은 쉽지 않을 수 있습니다. 그러나 만약 충분히 가까이에서 들여본다면 당신은 가장 멋진 것을 발견할 수 있다.
Every day the mice and the little people spent time in the maze looking for their own special Cheese.
매일 쥐와 작은 사람은 미로에서 그들의 특별한 치즈를 찾으며 시간을 보냈습니다.
The mice, Sniff and Scurry, possessing simple brains and good instincts, searched for the hardnibbling[kj14] Cheese they liked, as mice often do.
“Sniff”와 “Scurry”라는 쥐들은 단순한 뇌와 훌륭한 감각에 의존하여 쥐들이 종종 하는 것처럼 자신들이 좋아하는 딱딱하게 먹는 치즈를 찾아다녔습니다.
The two little people, Hem and Haw, used their complex brains, filled with many beliefs and emotions, to search for a very different kind of Cheese with a capital C which they believed would make them feel very happy and successful.
두 명의 작은 사람들, 햄과 하우는, 그들이 행복과 성공을 매우 느끼도록 만들었을 거라고 자신들이 믿고 있는 C 구역에서 전혀 다른 종류의 치즈를 찾기 위해서 그들의 복잡한 뇌와 많은 감정, 그리고 신념들로 충만해졌습니다.
As the difference as the mice and little people were, they shared something in common, every morning,
생쥐와 작은 사람 간의 차이로, 매일 아침, 그들은 공통점을 공유했습니다.
They each put on their jogging suits and running shoes, left their little homes and raced out into the maze looking for their favorite cheese.
그들은 서로 자신들의 조깅 슈트와 러닝 슈즈를 착용하고 그들의 작은 집을 떠나 자신들이 좋아하는 치즈를 찾으러 미로를 경주했습니다.
The maze was a labyrinth of corridors [kj15] and chambers, some containing delicious cheese. But there were also dark corners and blind alleys leading nowhere. It was an easy place for anyone to get lost.
미로는 복도와 방의 미로였으며, 일부는 맛있는 치즈를 포함하고 있었습니다. 그러나 그곳은 또한 어두운 골목과 아무데도 통하지 않는 막다른 골목이었습니다. 누구든지 길을 잃어버리기 쉬운 장소였습니다.
However, for those who found their way, the Maze held secrets that let them enjoy a better life. The mice, Sniff and Scurry, used the simple trial and error method of finding cheese.
그러나, 길을 찾은 사람들을 위해, 그 미로는 그들이 더 멋진 삶을 즐길 수 있도록 해주는 비밀을 쥐고 있었습니다. 생쥐인 Sniff와 Scurry는 치즈를 찾는 잘못된 방법과 간단한 시험을 사용했습니다.
They ran down one corridor and if it proved empty, they turned down and ran down another,
그들은 하나의 복도로 달려가다가 만약 그것이 비어 있다면 돌아서서 다른 방향으로 달려갔습니다.
They remembered the corridors that held no cheese and quickly went into new areas.
그들은 치즈가 없는 복도를 기억하고 재빠르게 새로운 공간으로 들어갔습니다.
Sniff would smell out the general direction of the Cheese, using his great nose, and Scurry would race ahead, they got lost, as you might expect, went off in the wrong direction and often bumped into walls. But after a while, they found their way.
Sniff는 그의 훌륭한 코를 사용하여 치즈가 있는 일반적인 방향을 탐지했고, Scurry는 앞으로 달려갔습니다. 예상하였듯이 그들은 종종 벽에 부딪혔고, 잘못된 방향으로 가며, 길을 잃어버렸습니다. 하지만 잠시 후에, 그들은 자신들의 길을 찾았습니다.
Like the mice, the Two little people, Hem and Haw, also used their ability to think and learn from their past experiences. However, they relied on [kj16] their complex brains, to develop more Sophisticated methods of finding Cheese.
생쥐처럼, 두 명의 작은 인간, 햄과 하우 또한 과거의 경험들로부터 배우고 생각하기 위해 자신들의 능력을 사용했습니다. 그러나 그들은 치즈를 찾는 정교한 방법론을 개선하는데 자신들의 복잡한 뇌에 의존했습니다.
Sometimes they did well, but at other times their powerful human beliefs and emotions took over and clouded the way they looked at things. It made life in the Maze more complicated and challenging. Nonetheless, [kj17] Sniff, Scurry, Hem and Haw all discovered, in their own way, what they were looking for,
때때로 그들은 잘했으나, 다른 순간에는 그들의 인간적 신념과 감정을 인수하여, 그들이 상황을 바라보는 방식을 흐리게 했습니다. 그것은 미로에서의 삶을 더욱 복잡하게 하고 도전적으로 만들었습니다. 그렇더라도, Sniff와 Scurry, 햄과 하우는 자신들만의 방식으로 그들이 찾고 있던 것을 모두 발견했습니다.
They each found their own kind of cheese one day at the end of one of the corridors in Cheese station C, every morning after that, the mice and the little people dressed in their running gear and headed over to Cheese station C.
어느 날, 그들은 서로 C 치즈 구역에 있는 여러 개의 복도 가운데 한 곳의 끝에서 자신들의 치즈 종류를 찾았습니다. 그 일이 발생한 후에, 매일 아침 생쥐와 작은 인간은 자신들의 달리기 장비를 입고 C 치즈 구역을 향해 갔습니다.
It wasn`t long before they each established[kj18] their own routine.
Sniff and Scurry continued to wake early every day and race through the maze, always following the same Route.
Sniff와 Scurry는 계속 매일 일찍 깨어나서 항상 같은 루트를 좆아 미로를 통과해 달렸다.
When they arrived at their destination. The mice took off their running shoes. Tied them together and hung them around their necks-so they could get to them quickly whenever they needed them again.
그들이 자신들의 운명에 도착했을 때, 생쥐는 러닝 신발을 벗고, 함께 묶었으며, 자신들의 목 주변에 매달렸다. 그래서 그들이 스스로를 다시 필요로 할 때 어디에 있든지 재빠르게 뭉칠 수 있었다.
Then they enjoyed the Cheese. In the beginning Hem and Haw also raced toward Cheese Station C every morning to enjoy the tasty new morsels[kj19] that awaited them. But after a while, a different routine set in for the little people.
그렇게 그들은 치즈를 즐겼다. 맨 처음에는 햄과 하우 역시 자신들이 기다리고 있는 새로운 작은 조각의 맛을 즐기기 위해 매일 아침 C 치즈 구역을 향해 달려갔다.
But after a while, a different Routine Set in for the little people,
그러나 잠시 후에, 다른 루틴이 그들을 설정했다.
Hem and Haw awoke each day a little later dressed a little slower and walked to Cheese Station C.
햄과 하우는 각 요일마다 일어나 늦게 옷을 입고 느리고 작은 걸음으로 C 치즈 구역으로 걸어갔다.
After all, they knew where the cheese was now and how to get there.
결국, 그들은 치즈가 있는 현재 위치와 그곳에 도달하는 방법을 알게 되었다.
They had no idea where the cheese came from, or who put it there. They just assumed it would be there.
그들은 치즈가 어디에서 왔는지 알지 못했거나 누가 거기에 두었는지 알지 못했다. 그들은 단지 그것이 거기에 있었을 거라고 추정할 뿐이었다.
as soon as Hem and Haw arrived at Cheese station C each morning, they settled in and made themselves at home.
햄과 하우는 각 아침마다 치즈 구역 C에 도착하자마자,
They hung up[kj20] their jogging Suits, put away [kj21] their running shoes and put on their slippers.
그들은 조깅 옷을 걸어 두었고, 자신들의 러닝 슈즈와 슬리퍼들을 멀리 두었다.
They were becoming very comfortable now that they had found the Cheese.
그들은 치즈를 찾자 현재 매우 편안함을 느끼게 되었다.
“This is great”, Hem said, “There`s enough Cheese here to last us forever.”
“이건 훌륭해”, Hem이 말했다.
The little people felt very happy and successful, and thought they were now secure[kj22] .
소인은 매우 행복감과 성공을 느끼고, 자신들이 이제 안전하다고 생각했다.
It wasn`t long before Hem and Haw regarded[kj23] the Cheese, they found at Cheese station C as[kj24] their Cheese.
얼마 지나지 않아 햄과 하우는 치즈 구역 C에서 찾은 치즈를 자신들의 치즈로 여기게 되었다.
It was such a large store cheese that they eventually moved their homes to be closer to it and built a social life around it.
그것은 마치 거대한 치즈 가게였기 때문에 그들은 결국 자신들의 집을 그것과 가까워지도록 옮겼으며 그것의 주변에서만 사회생활을 구축했습니다.
To make themselves feel more at home, Hem and Haw decorated the walls with saying and even drew pictures of cheese around them which made them smile.
Sometimes Hem and Haw would take their friends by to see their pile of cheese at cheese station C, and point to it with pride, saying, “pretty nice cheese, huh?”, sometimes they shared it with their friends and sometimes they didn`t.
“We deserve the cheese,” Hem said. “we certainly had to work long and hard enough to find it”. He picked up a nice fresh Piece and ate it.
Afterward Hem fell asleep. As he often did.
Every night the little people would waddle home. Full of Cheese, and every morning they would confidently return for more.
This went on for quite some time.
After a while Hem`s and Haw`s confidence grew into the arrogance of success. Soon they became so comfortable they didn`t even notice what was happening.
Later that same day, Hem and Haw arrived at cheese station C, they had not been paying attention to the small changes that had been taking place each day, so they took it for granted[kj25] their cheese would be there.
같은 날 나중에 햄과 하우는 치즈 구역 C에 도착했다. 그들은 각 날마다 일어나는 (장소가 달라지는) 사소한 변화에 주의를 집중하지 않곤 했었다. 그래서 그들은 자신들의 치즈가 당연히 그곳에 있을 거라고 여기게 되었다.
They were unprepared for what they found.
“What! No Cheese?” Hem yelled. He continued yelling, “No Cheese?”, “No Cheese?” as though if he shouted loud enough someone would put it back.
“Who moved my cheese?”, he hollered.[kj26]
Finally, He put his hands on his hips, his face turned red, and he screamed at the top of his voice.
“It`s not fair”
그들은 자신들이 찾았던 것을 위한 준비가 되어 있지 않았다. “뭐야! 치즈가 없잖아?” 그는 소리쳤다. 그는 만약 그가 충분히 소리를 지른다면 누군가가 그것을 되돌려 놓을 것이라는 생각에 계속 “치즈가 없잖아, 치즈가 없어”라고 소리를 질렀다.
“누가 내 치즈를 옮겼지?” 그는 소리쳤다. 마침내 그는 자신의 엉덩이에 손을 올리고, 얼굴이 빨개졌다. 그리고 그는 고음으로 비명을 질렀다. “이건 불공평해”
[kj1]재료, 원료
[kj2]~에도 불구하고
[kj3]몹시, 뚜렷한 이유 없이
[kj4]드러나지 않은, 감추어진
[kj5]특별한 능력
[kj6]참석하다.
[kj7]재결합하다.
[kj8]운영, 수술을 받은
[kj9]허용된
[kj10]조정하다. 바로 잡다.
[kj11]대표하다.
[kj12]신참 임원
[kj13]~때문에
[kj14]딱딱하게 먹는~
[kj15]복도와 방의 미로
[kj16]기대다. 의존하다.
[kj17]그렇더라도
[kj18]인정받는, 자리를 잡은
[kj19]작은 양, 조각
[kj20]~을 걸어두다. 전화를 끊다. ~때문에 전전긍긍하다.
[kj21]치우다. 멀리 내버려두다
[kj22]안전한, 확실한, 안심해도 되는, 힘들게 얻어 내다. 확보하다. 고정시키다.
[kj23]여기다.
[kj24]~처럼
[kj25]~을 당연시 여기다.
[kj26]소리치다.
물론 아직 다 번역은 하지 않았고, 책을 많이 읽어보지 않아서 번역이 부자연스럽습니다만, 차후에 다듬을 예정입니다. 지금은 의미를 이해하는 정도로 만족하고 있습니다. 최대한 내용만 이해하자는 입장입니다. 모르는 영어 단어는 번역을 하면서 동시에 의미를 찾고 암기하고 있습니다.
안녕하세요. 박시환 인문·예술전문가입니다. 저는 영어를 전공하였고 해외에 있다가 국내에 왔는데 텍스트들 번역 실력 훌륭하십니다. 저도 번역하신 who moved my cheese같은 책도 재미있게 봤습니다. 여쭤보신 컴퓨터 해킹 원서도 관련 단어만 습득 하시면 좋은 이해와 번역을 하실 수ㅜ있으 실 거 같습니다. 분야별로 특별히 쓰이는 단어들도 많고 의미가 다른 단어도 있으니 그거만 참고하시여 번역 하시면 좋은 결과 있으실 수 있을겁니다. 영어 단어 역시 접두사에 의미를 담겨있기때문에 익숙란 단어 습득을 위해 접두사 접미어 위주로 암기 하시는 걸 추천드립니드.저도 3년 해외있다가 국내로 들어와 전공으로 했지만 아직 모르는 단어가 많지만 접두사 접미어로 의미를 정확히 모르는 단어도 대략적으로 유추하면서 텍스트 번역이나 이해할때 큰 도움이 되어습니다. 꼭 원하시는 성과 이루시길 기원합니다.