터키와 튀르키에. 둘 다 비슷하지만 다른 것 같은 이 이름이 같은 이름인 이유가 무엇인가요? 어떤 이유에서 이름이 바뀐건지 궁금합니다
안녕하세요. 조용한문어80입니다.
터키는 영어로 칠면조, 겁쟁이라는 뜻을 가지고 있습니다.
그렇기 때문에 본래 터키측에서 의도했던 용감한이라는 뜻과 반대되는 의미로 사람들은 많이 받아들이게 됩니다.
아무래도 많은 사람들이 영어가 익숙하기 때문이죠.
그래서 자국어로 튀르크인의 땅이라고 하는 '튀르키예'로 바꾸게 된 것입니다.
안녕하세요. 짱기이즈백입니다.
터키가 동음이의어로 칠면조라는 뜻도있고 숨겨진 뜻으로 겁쟁이라는 의미도 있다고 하더군요. 그래서 변경한것으로 알고있습니다.
안녕하세요. 진기한코브라141입니다.
터키는 영어로 칠면조를 뜻한다고 하네요.
그래서 자기들 튀르키예족의 나라랴는 뜻으로
튀르키에라고 바꾼 것입니다.
또 내면적으로는 소수민족들에게
튀르키예족의 나라이니
독립할 생각 말라고 경고하는것도 있습니다