생활
런닝셔츠를 왜 난닝구라거 하나요?
집에서 런닝을 입고 있으면 왜 사람들은 난닝구라고 하나요? 동음어인가요? 같은 의미인데 왜 난닝구라는 말로 표현을 하는 건가요?
55글자 더 채워주세요.
5개의 답변이 있어요!
안녕하세요. 영리한느시128입니다.
면내의를 가리키는 ‘난닝구’는 영어 ‘running’ 의 일본식 발음이라고 합니다.
원래는 ‘running shirt’였는데, 말 줄이기를 좋아하는 일본 사람들의 언어습관 탓에 ‘난닝구’(running)만 살아남았다고 합니다.
안녕하세요. 깍듯한참밀드리134입니다.
난닝구는 런닝셔츠의 줄임말 러닝이 일본식으로 변경이 된 것이라고 합니다.
한국에선 running을 흔히 런닝이라 부르며, 연령대가 높은 사람들은 일본식 발음이 더 노골적으로 남아 있는 난닝구라는 표현을 쓰는 편입니다.
안녕하세요. 모두의 다락방입니다.
일본말로 란니구셔츠라고 하는데
우리나라시에서 그걸 난닝구라고 부르는 겁니다
일제의 영향을 받았다고 할 수 있습니다
안녕하세요. 일등보윤입니다.
난닝구, 사실 일본어의 란닝구를 발음하기 편하게 하기 위하여 난닝구로 표현을 한 것입니다. 런닝은 일본어의 런닝 셔츠에서 나온 것이며, 영어권 국가에서는 베스트(vest) 또는 싱글렛 (singlet)이라고 부릅니다. 메리야스는 스페인어의 메디야스 쯕, 속옷이라는 의미에서 따온 것입니다. 주로 목화로 만든 옷을 뜻합니다.
안녕하세요. 위키백과봉입니다.
러닝셔츠가 표준어인데 흔히 줄여서 런닝이라고 불렀습니다.
연령대가 높은 사람들이 난닝구, 런닝샤쯔라고 해서 그런표현으로 쓰여진거예요!