이수근이 하는 가짜 중국어를 보면, 중국 출신 연예인들조차 잠깐 헷갈릴 정도로 자연스럽게 들릴 때가 있죠. 그만큼 그의 연기력이 꽤 뛰어나다는 뜻이기도 해요. 그런데 왜 그렇게 바로 가짜임을 알아채지 못하는 걸까요?
가장 큰 이유는 이수근이 중국어의 발음이나 억양을 그럴듯하게 흉내 내기 때문인 것 같아요. 말의 뜻은 없지만 소리, 리듬, 억양이 실제 중국어와 비슷해서, 잠깐 듣는 사람 입장에서는 진짜처럼 느껴질 수 있거든요. 특히 빠르게 지나가는 방송 상황이나, 처음 들었을 때는 잠시 혼동이 생기기도 해요. 듣는 사람이 완전히 집중하지 않거나, 순간적으로 다른 생각을 하고 있다면 더더욱 헤깔릴 수 있습니다.
하지만 진짜 중국어를 오래 접해 온 사람이라면 금세 이상함을 눈치채죠. 말의 의미가 없고 문장 구조가 어색하기 때문이에요. 그래도 이수근의 연기가 그만큼 자연스럽고 재미있다는 건 분명한 사실 같아요.