영어에서 So long이 왜 작별 인사로 쓰이게 되었나요?
왜 So long이 작별 인사로 쓰인건가요? Out of blue 처럼 비유적인 의미가 있거나, 어원, 단어의 역사가 있나요?
Good bye와 So long의 차이점도 So long은 멀리 떠나거나, 한동안 못볼 사람에게 한다는 점의 차이라고는 알고 있습니다.
근데 멀리 떠나거나 오래 못본다는 점이 이 So long이라는 단어로 대충은 무슨 느낌인지 감은 오는데 왜 동사도 아닌 so, long 두 단어로 되어있는지도 궁금합니다.
예를 들어, ‘안녕’ 이라는 단어는 한자로 ’무탈‘ 이라는 뜻으로, 옛날에 전쟁으로 인해 많은 사람이 죽기도 하고, 괜찮던 사람도 병에 걸려 하루 아침에 죽기도 했다고 합니다. 그래서 이웃을 만나면 ’무탈하냐‘, ’건강하냐‘ 라는 뜻으로 ‘안녕하십니까?’ 가 쓰이게 되었고, 이 말이 굳어져 현재 인사말이 되었다고 하는데,
같은 맥락으로 ‘So long’ 도 그런 역사나 숨어있거나, 어원, 비유가 있는지, 그
55글자 더 채워주세요.
1개의 답변이 있어요!
안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. So long 이라는 의미가 작별 인사를 의미 하는 이유는 바로 이 단어가 다음 문장을 의미 합니다. 즉, I will be seeing you not so long(오래되지 않아서 너를 만났으면 한다)"라는 표현을 함축한 것이라고 합니다. 그래서 이 무장이 줄어 들어 마지막 단어 2개인 so long 만 남게 된 것 입니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.