방송·미디어
명탐정 코난 더빙에 캐릭터 이름이 일본어로 변경된 이유가 궁금해요.
안녕하세요. 저는 명탐정 코난을 보는 것을 좋아하는데요. 근래 명탐정 코난 더빙판을 봤는데, 캐릭터들이 서로 이름을 일본어로 부르더라고요. 예를 들면 남도일은 신이치, 미란이는 란 등으로 바꿔서 부르더라고요. 왜 이름을 일본어로 부르는 건가요?
55글자 더 채워주세요.
2개의 답변이 있어요!
제가 1980년대 애니부터 최근 애니들을 살펴보니 2000년대 전반까지는 한국형 이름으로 바꾸어서 사용을 해와서 각 캐릭터 이름의 경우 일본에서 방영할 경우 일본명, 우리나라에서 방영할 우리나라 이름으로 바꾸어서 사용했지만
2000년대 후반에 방영되는 애니메이션부터는 일본명으로만 사용되기 시작하더군요. 그 이유는 해당 일본 애니메이션에서 한국명으로 사용하는 것을 허용치 않아서 그렇게 되었다고 하는데 명탐정 코난은 이제 와서 그렇게 되었군요.
일단 고유의 이름을 부르는 것은 아무런 의미가 없습니다.
다만, 정규 방송이 아닌 극장판은 원 이름으로 해석을 다 하더라구요~!!
참고하시길 바랍니다.