아하
학문

역사

하이요
하이요

이름에 ‘숙’ 글자 영문으로 sook,suk 어떤거 써야 할까요!?

이름에 ‘숙’ 글자 영문으로 sook,suk 어떤거 써야 할까요!?

제 지인이 여권에 sook로 만들었던데.. 맞나요??

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



55글자 더 채워주세요.
3개의 답변이 있어요!
  • 꾀꼬리
    꾀꼬리

    안녕하세요. 강요셉 인문·예술전문가입니다.일반적으로 숙이란 한글을 영어로 표현한다면 "sook"이 맞다고 생각합니다. 제가 미국에 18년을 살다 귀국했는데 u는 "으"나 "우"는 아니고 오히려 "어" 발음에 가깝습니다. a도 한글로 "아"가 아니고 "애"라고 발음합니다

  • 안녕하세요. 김종호 인문·예술전문가입니다.

    숙 영어로 suk 이 외에 sook 스펠링으로도 쓰이는데 사용빈도는 현행 로마자 표기법에 따른 suk보다도 sook이 더 많이 쓰이고 있습니다. 한글 이름을 영어로 변환 시킬때 문화관광부 고시에 따라 현행 로마자 표기법에 따른 스펠링과 일반적으로 많이 사용되는 스펠링 둘 다 사용하여도 무방하다고합니다.

  • 안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. 영문이름으로 숙은 sook 가 맞습니다. suk 는 자칫 숙이 어니라 석으로 발음 될수도 있습니다. 영무 스펠링은 최근 발음에 최대한 가깝게 만들어 가고 있는 추세 입니다.