아하
학문

음악

화목한다람쥐109
화목한다람쥐109

교복 마이에서 마이는 일본말인가요?

안녕하세요

교복을 보면 그중에 재킷 부분을 마이 라고 하던데요

이 마이가 우리나라말은 아닌거 같고 일본말인가요?

일본어의 잔재 인가요??

55글자 더 채워주세요.
7개의 답변이 있어요!
전문가 답변 평가답변의 별점을 선택하여 평가를 해주세요. 전문가들에게 도움이 됩니다.
  • 탈퇴한 사용자
    탈퇴한 사용자

    안녕하세요. 임지애 인문·예술전문가입니다.

    마이는 가타마에 홑여밈, 싱글버튼의 양복을 말하는 것으로 가타마에가 가다마이가 되었던 것입니다. 우리나라에서 옛날부터 양복의 상의를 마이라고 부르면서 자켓을 의미하는 뜻이 되었습니다.

  • 안녕하세요. 박세공 인문·예술전문가입니다.

    마이는 앞이 터지고 소매가 달린 짧은 상의를 일컫는 일본어라고 합니다. 영어로 쟈켓을 말합니다.

    우리말로는 웃옷이라 하면 됩니다.

  • 안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. 마이란 마의라고도 혼용 되는데 본디 (양복의) 싱글 재킷을 뜻하는 '카타마에(片前)'라는 일본어가 우리나라에서 퍼지면서 '가다마이'로 와전되고, 이걸 또 줄어든 것이 '마이'. 아직도 나이 지긋하신 어르신들은 양복 상의를 '가다마이'라 부르기도 합니다. 더블버튼 자켓은 료마에(両前; りょうまえ)으로 부르기도 한다고 합니다.

  • 안녕하세요. 양미란 인문·예술전문가입니다.

    네 마이와 같은 경우에는

    재킷(jacket)을 일컫는 일본어이니

    참고하시길 바랍니다.

  • 안녕하세요. 김기태 인문·예술전문가입니다.

    교복 상의를 마이라고 표현하는데 이는 일본말에서 유래되었습니다. 마이는 가타마에 홑여밈 싱글버튼의 양복을 의미하는 것으로 카타마에가 가다마이가 된 것입니다. 료마에는 더블버튼 양복을 말하는 것입니다. 자켓이라는 표현으로 불러야 합니다.

  • 안녕하세요. 안동주 인문·예술전문가입니다.

    일본어의 잔재입니다. 일본어로 싱글양복은 카타마에, 더블은 료-마에라고 합니다. 여기서 싱글의 자켓 카타마에가 지금의 가다마이가 되었습니다.

    감사합니다.

  • 안녕하세요. 이태은 인문·예술전문가입니다.

    네. 일본어의 잔재입니다.

    일본어로 정장상의를 가타마에라고 부르는데, 우리나라에서 이를 가다마이 라고 부르다가 마이로 줄여서 쓰게 되었습니다.