옛날 우리나라 사람들은 한글로 대화 했나요?
옛날 우리나라 사람들은 훈민정음이 있기 전에,
한문을 주로 사용했을 것 같은데,
그럼 대화를 한문으로 중국어 처럼 했던 것인지 아니면 현재 우리가 쓰는 언어와 비슷하게 대화는 했지만
그걸 표현할 방법이 없었던 것인지 궁금합니다.
안녕하세요.
한글이 없던 시절도 우리는 지금의 언어를 사용하여 말을 했습니다.
언어는 있었지만 그 언어를 글로 적을 문자가 없었 것 것이지요.
신라 시대에는 설총이 한자의 음과 뜻을 빌린 이두를 사용하여 문자를 썼다고도 합니다.
그 후에는 중국의 한자를 빌려서 문자로 작성했던 것이랍니다.
말은 예전이나 지금이나 거이 똑같은 말을 썼습니다.
제 답변이 질문자님께 도움이 되셨길 바랍니다.
감사합니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 이영미 인문·예술전문가입니다.
한글은 우리말을 적을 수 있는 기호라고 할 수 있습니다. 따라서 한글로 대화했다는 것은 한글의 원 이름인 훈민정음이창제된 이후가 될 것입니다.
다만 언어에는 말과 글이 있으니 질문하신 한글의 의미가 우리말글을 모두 포함하는 것이라고 한다면 이렇게 말씀드릴 수 있겠습니다.
우리말로 대화한 것은 옛날부터
우리글로는 한글 즉 훈민정음 창제 이후인 조선 시대부터라고 말이지요.
참고로
언어에는 말과 글이 있습니다. 음성 언어와 문자 언어라고도 하지요. 그중 한글은 문자 언어에 해당합니다. 영어의 알파벳과 같이 다른 말들을 표기할 수 있는 일종의 기호입니다. 우리말과 궁합이 딱 맞는 훌륭한 글자로 디지털 시대에도 으뜸이지요.
그래서 제 민족이나 나라의 말을 기록할 문자가 없는 경우 한글을 사용하는 나라도 있습니다. 인도네시아 찌아찌아족의 경우가 그렇습니다.언어가 있더라도 한글은 미래 시대 강한 경쟁력을 지닌 우수한 문자이므로 충분히 두루 쓰일 수 있다고 생각합니다.
궁금증이 해소되셨길 바랍니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 김보안 인문·예술전문가입니다.
그옛날 생활 말의 사용은 한글처럼 했겠지만 표현하는것이
중국의 한문을 가지고 하다 보니 표현이 어려워서
한글을 만드신걸로 알고 있습니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. 고려 조선시대에도 지금 우리가 쓰는 말과 비슷하게 표현했습니다. 다만 그것을 표기 할 문자가 없어서 훈민 정음 창제 이전에는 이두 라고 해서 한문의 발음을 빌어서 표기 하고는 했습니다. 한글 창제 이후에는 한글로 표기를 했으니 정말 세종대왕의 업적은 대단 하다고 할 수 있는 것 입니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.