안녕하세요. 손용준 전문가입니다. 우선 한문이 중국말이 아님을 언급 하고 싶습니다. 한문은 우리말 한글이 성립 되기 이전 수천년간 쓰여온 우리의 문화 입니다. 즉, 한문이 중국에서 넘어 온 것은 맞지만 중국 언어가 아니라 우리말 문법에 맞게 변형 되어 쓰이게 된 것 입니다. 그리고 우리가 쓰는 한자는 번체자 이며 중국 대륙의 간체자가 아닙니다. 물론 발음도 완전히 다 틀립니다. 만일 한글 이름만 있고 한문 이름이 없다면 우리는 우리의 고려 조선 시대의 족보를 읽는 데도 한계가 있을 것이며 더 이상 자신이 누구의 후손인지도 모르고 살아 갈 것 입니다. 한글 이름으로만 쓰면 같은 이름이 너무나 많이 생기기 때문 이기도 합니다. 우리말의 60%는 아직도 한자로 이루어져 있고 한문은 우리 생활의 일부이고 그 모든 한자를 다 하글로 바꾸어 살 수 없습니다. 예를 들어, 학교 , 도서관, 문학, 공부 이러한 단어를 한글로 표현 해야 하는 것이 무슨 의미가 있을 까요...