아하
검색 이미지
미술 이미지
미술학문
미술 이미지
미술학문
냉철한말
냉철한말22.11.11

영어권 나라에서도 할인행사시 sale이라는 단어를 쓰나요?

돌아다니다 보면 정말 많이 볼 수 있는 단어가 sale입니다. 사전적 의미는 판매인데 왜 할인할때 이 단어를 쓸까요? 그리고 다른 영어권 나라에서도 이 단어를 쓰나요?

55글자 더 채워주세요.
답변의 개수4개의 답변이 있어요!
  • 안녕하세요. 박남근 인문·예술전문가입니다.

    네에~~~~

    sale이라 합니다.

    그러나 우리나라에서 쓰는 바겐세일이 아닙니다.

    미국에서는 클리어런스 세일 이라고 합니다.

    그러니까 판매하는 곳에서 정리할 정도로 싸게 판다는 것을 의미합니다.


    우리나라에는 점포정리 80프로세일 기타등등 으로 사용합니다.


    만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.

  • 안녕하세요. 이예슬 인문·예술전문가입니다.

    일반적으로 영어권 국가에서는 우리나라의 '세일(할인)' 개념에 대하여 여러가지 표현을 사용하겠지만,

    Sale이라는 것은 '판매'라는 의미로 많이 사용되고 보통은 00 % OFF, One by One get 등으로 표현되는 경우가 많고,

    그 이외에도 다양한 용어로서 세일을 표현합니다.

    만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.

  • 안녕하세요. 강요셉 인문·예술전문가입니다.제가 미국에서 만으로 18년을 살고 왔는데요 미국에서도 sale이란는 단어를 쓰고 있고 유럽도 마찬가지이며 대만 일본에서도 sale란 단어를 사용합니다

    만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.

  • 안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. 원래의 세일에 해당하는 영어는 Bargain sale 라고 해야지 특가 ,할인이란 뜻이됩니다. 혹은 10% discount,20% off the price 이런식으로 쓰는 것이 맞지요. 그냥 sale만 쓰려면 앞에 전치사 on sale 정도로 쓰면 할인행사 중이라는 말이 됩니다. 예를 들어

    This is on sale for 10%. (이건 10퍼센트 할인행사 중이야) 이렇게 쓸수 있습니다.

    만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.