아하
검색 이미지
생활꿀팁 이미지
생활꿀팁생활
생활꿀팁 이미지
생활꿀팁생활
검붉은코뿔소 34
검붉은코뿔소 3423.04.12

번역기 사용 시 번역 정확도를 높일 수 있는 팁 알려주세요.

최근들어 파**, 구* 등 번역기를 쉽게 접할 수 있는데요.

국문을 영문으로 번역할 때 정확도를 늘리기 위해서 어떤 팁이 있을까요?

55글자 더 채워주세요.
답변의 개수1개의 답변이 있어요!
  • 안녕하세요. 스타박스입니다.

    첫번째 방법은 영어를 바로 한국어로 또는 한국어를 바로 영어로 번역하지 말고 중간에 일본어 번역을 거치는 것이 보다 정확해집니다. 즉, 영어 -> 일본어 -> 한국어 / 또는 / 한국어 -> 일본어 -> 영어 의 순으로 번역하는 것이 낫습니다.

    두번째로는,

    한국어에서 바로 영어로 번역을 하는 경우에는 한국어에 주어나 목적어가 생략 된 경우 그 빠진 주어나 목적어를 채워서 번역하는 것이 보다 정확하게 번역할 수 있는 방법입니다.

    우리나라 언어의 특징 중 하나는 주어를 생략하는 경우가 많다는 것입니다. 하지만 영어의 경우 주어를 대부분 문장에서 사용합니다. 그러므로 반드시 주어를 생략하지 말고 명시하는 것이 중요합니다. 또, 목적어도 생략되었다면 목적어도 확실히 밝혀주어야 정확도를 높일 수 있습니다. 저는 영어를 문법적으로 논하는 것을 별로 좋아하지 않는데요, 영문법을 빌리자면 1형식, 2형식, 3형식의 문장을 위주로 사용하고 주어/목적어 등을 생략하지 말고, 그리고 애매한 표현(중의적인 표현)을 피하면 번역기의 정확도를 조금이나마 높이는 데 도움이 될 것입니다.