아하
검색 이미지
생활꿀팁 이미지
생활꿀팁생활
생활꿀팁 이미지
생활꿀팁생활
똘똘한 파파스머페트
똘똘한 파파스머페트22.10.14

더빙된 영화볼때 대사나 목소리가 저만 어색하게 느껴지는건가요?

요새 우리집 초등학교 저학년 아이들이 마블영화에

빠져서 마블영화를 보여주는데 자막있는 영화는

잘 못봐서 더빙판으로 보여준데

제가 듣기에 너무 어색하더라구요.

애니메이션 볼때는 어색함을 못느끼는데

영화 더빙판은 왜이렇게 어색하게 느껴질까요?

55글자 더 채워주세요.
답변의 개수
3개의 답변이 있어요!
  • 안녕하세요. 위대한거북이239입니다.

    외국인들이 발음하는 것은 영어인데, 소리는 한국어이기 때문입니다.

    발음을 할 때 입을 닫거나 여는 것의 타이밍이 언어마다 다르므로 어색함을 느끼게 됩니다.


  • 안녕하세요. 비범한후투티246입니다.

    애니메이션은 입모양을 자세히 표현하는게 아닌 입을 뻐끔뻐금 거려서 더빙을 하면 자연스럽지만 영화는 외국인이 영어를 발음하기 위한 입모양이 있기 때문에 더빙을 했을 때 어색할 수 밖에 없는 것 같아요


  • 안녕하세요. 반반한나비253입니다. 아무래도 입모양과 더빙 음성이 매치가 안 되기 때문에 어색하게 느껴지는 것은 사실입니다.