생활
삼가 고인의 명복을 빕니다를 영어권에서 뭐라고 할까요?
외국 분들도 누군가가 돌아가셨을때 메시지를 보내서 말을 해준다거나 할 가능성이 높은데요
어떤 식으로 메시지를 보내는지 궁금하니다 한국 처럼 저렇게 까지 보내지는 않고
그냥 위로해 주는 그런 메시지를 영어로 적어서 보내는건지 아니면
메시지 보다는 실제로 만나서 위로를 해주는지 알고싶네요
55글자 더 채워주세요.
1개의 답변이 있어요!
영어권에서는 "May they rest in peace" 또는 "My condolences" 같은 표현을 사용하여 고인의 명복을 기립니다. 일반적으로, 누군가의 사망 소식에 대해 위로 메시지를 보내는 경우가 많으며, 가족이나 가까운 친구를 위한 카드를 작성하기도 합니다. 또한, 실제로 만나서 위로의 말을 전하거나, 장례식에 참석하여 직접 위로해주는 것이 일반적입니다.