아핫뉴스실시간 인기검색어
아핫뉴스 화산 이미지
화산 아이콘 11
비트코인 9만달러 횡보
아하

학문

문학

위용있는병아리214
위용있는병아리214

“행복한 나를“을 영어로 어떻게 번역할까요?

의역 말고 직역으로 하면 관계대명사를 써야 할까요?

me는 관계대명사 수식을 못 받는다면

어떻게 의역말고 직역으로 번역될까요?

2개의 답변이 있어요!
  • 안녕하세요. 손용준 전문가입니다.

    행복한 나 라고 한다면 굳이 관계 대명사를 안쓰고 그냥 Happy Me 라고 하면 됩니다. Happy I 라고는 안 씁니다. 그리고 예를 들어 행복한 너는 Happy You, 행복한 사람들은 Hapapy People , 행복한 이들 이라고 하면 Happy ones 등으로 보면 됩니다.

  • 안녕하세요. 이기준 전문가입니다.

    우리나라 가요 중에 똑같은 제목의 곡이 있습니다.

    그냥 happy me 라고 하면 될 것 같습니다.