아핫뉴스실시간 인기검색어
아핫뉴스 화산 이미지
아하

학문

문학

홀쭉한사랑새191
홀쭉한사랑새191

비율에서 율이 중국어에서는 어떤 뜻입니까?

수학에서 비율이라는 용어가 있잖아요. 율은 비율 율인데, 어떤 자료를 보면 비의 뜻을 강조하는 접미사라고 하던데요. 중국에서는 어떤 뜻인가요?

55글자 더 채워주세요.
3개의 답변이 있어요!
  • 안녕하세요. 이기준 전문가입니다.

    비, 비율, 율은 한자어로서 수학적 용어입니다.

    하지만 이것의 의미를 이해하는데 있어서는 한자어 자체보다는 영어로서의 그 개념을 이해하는 것이 더 도움이 됩니다.

    비(ratio)는 두 개 숫자의 상대적 크기를 비교한 것입니다.

    분자와 분모가 서로 독립적인 관계로 서로 다른 범주일 때 사용되는데 예를 들어 A에 대한 B의 비는 B÷A로 계산됩니다. 성비, 인구밀도(인구/면적) 등이 비에 해당됩니다.

    비율(proportion)은 비의 다른 특수한 형태로 분모에 분자가 포함됩니다. 전체 미혼자 중 남자 미혼자의 비율을 볼 때 수식의 내용이 남자 미혼자/(남자 미혼자+여자 미혼자 로 하는 것이 그 예입니다. 전체 미혼자에 남자 미혼자의 수가 포함되어있는 것이죠.

    율(rate)이란 특정기간 동안에 발생된 사건을 그 사건의 위험에 노출된 총 횟수(건수, 사람수)로 나눈 것으로 보통 천분율(‰)로 표현합니다. 예를 들어 1년 동안의 이혼건수를 그 해 중간시점의 인구(연앙인구: 7월 1일 기준)로 나누어 천분비로 산출한 조이혼율이 대표적인 예에 해당합니다. 2024년 혼인건수 대비 이혼건수를 비교하였을 때 뉴스나 기사에서 '1000쌍 결혼하고 470쌍 이혼하여 결혼 대비 이혼률이 47%다'라고 한 것은 잘못된 예로 이혼률이 아니라 이혼비라고 표현해야 맞습니다.

    1명 평가
  • 안녕하세요. 손용준 전문가입니다. 率(율) 자체는 비율율 입니다. 중국어에서도 명사, 형용사, 접미사 로도 다 쓰입니다. 단독으로 쓰이면 명사이지만 比 와 같이 쓰이면 比率( 비율) 로 쓰이고 이떄는 접미사로 쓰이는 것 입니다.

    1명 평가
  • 안녕하세요. 이태영 전문가입니다.

    중국어에서도 '율'에 해당하는 글자는 비슷한 의미를 가지고 있습니다. 예를 들어, '比率(bǐlì)'에서 '率'은 '비율'이라는 뜻으로 사용되며, '법칙'이나 '기준'이라는 의미를 내포하고 있습니다. 즉, 한국어와 마찬가지로 중국어에서도 '율'은 두 양 사이의 관계를 나타내는 일정한 비를 의미하는 법칙이라는 뜻으로 사용됩니다.

    따라서 한국어와 중국어에서 '율'의 의미는 크게 다르지 않으며, 두 양 사이의 관계를 나타내는 법칙이라는 공통적인 의미를 가지고 있습니다.

    1명 평가