홈
토픽
스파링
잉크
미션
전문가 신청
베리몰
나도 질문하기
여행
붉은연어
안녕하세요. 우리나라 단어들을 보면 일어와 거의 비슷하다고 느낄만한 것들이 정말 많은 것 같습니다. 이거 대체 왜 그런걸까요? 답변 부탁 드립니다.
3개의 답변이 있어요!
박식한소쩍새284
우리나라 단어중 일본어와 비슷한 단어가 많은것은 우리나라가 일본에 식민지 시절에 배운것으로 생각이 들고있습니다.아직도 일본의 잔재가 남아있다는 증거입니다.
응원하기
수리무
일본어뿐만 아니라 중국어도 발음이 비슷한게 많습니다.
한,중,일이 한자 문화권으로 옛날에 한자로 소통도 하고 그래서 지금까지도 발음이 비슷한 단어가 아주 많습니다.
열일하는베짱이74
안녕하세요. 아직까지 일본어를 그대로 사용하는 부분이 많이 있습니다. 식민지 지배를 오랫동안 받았고 그 잔재를 완전히 청산하지 못했기에 이런 일이 일어나고 있는 것입니다. 식당 메뉴판에도 여전히 일본어를 사용하기에 단시간에 바뀌는게 힘들다고 보면 됩니다.