Q. '시간을 달리는 우리 사이'를 영어로 번역하면?(Between Us Running Through Time)
안녕하세요. 이기준 전문가입니다.우리 사이를 관계로 보느냐 단순한 거리 간격으로 보느냐에 따라 다른 것 같습니다.관계로 본다면Our relationship(connection) Leapt Through Time간격 거리로 본다면말씀주신대로 써도 되지만 running은 말 그대로 달리기를 한다는 뜻이고, 여기서 말하는 시간을 달린다는 것은 세월이 흘러간다는 것, 아니면 시간을 초월한다는 것의 뜻이므로, 애니메이션 시간의 달리는 소녀와 비슷한 의미라고 하면 running보다는 leapt를 쓰는 것이 더 어울리지 않나 싶습니다.