아하
학문

문학

볼수록빠른치타1
볼수록빠른치타1

왜래어와 차용어의 차이점은 무엇인가요?

안녕하세요

외래어와 차용어는 외국어에서 드어온 말이라는 점에서 비슷하지만 차이점이 존재하고 있는데요 가장 중요한 차이점은 무엇인가요?

55글자 더 채워주세요.
3개의 답변이 있어요!
전문가 답변 평가답변의 별점을 선택하여 평가를 해주세요. 전문가들에게 도움이 됩니다.
  • 안녕하세요. 박에녹 전문가입니다.

    외래어는 우리말에 동화된 정도에 따라 귀화어, 외래어, 차용어가 있습니다. 귀화어는 '붓', '부처', '담배' 등으로 외국에서 들어온 말이라고 인식되지 않고 이 단어들을 대체할 다른 단어를 생각하기도 쉽지 않습니다. 고유어로 인식될 정도로 우리말에 완전히 동화된 경우를 귀화어라고 할 수 있습니다.

    외래어는 '센스', '선글라스', '박스' 등과 같이 외국에서 들어온 말이라는 인식이 분명히 있고 이들을 대체할 단어나 표현도 존재합니다. '감각', '색안경', '상자' 등의 단어로 대체할 수 있습니다. 이처럼 우리말과 동화된 정도가 가장 낮은 말을 좁은 의미의 외래어라고 할 수 있습니다.

    마지막으로 차용어는 '플라스틱', '니코틴', '패션모델' 등과 같이 외국에서 들어온 말이라는 인식은 있으나 이를 대체할 만한 단어나 표현을 찾기 어렵습니다. 이러한 말들을 차용어라고 합니다.

  • 안녕하세요. 서호진 전문가입니다.

    외래어 중에서도 한국어에 상당한 수준으로 동화가 이루져서 굳이 한국어로 대체할 생각이 들지 않는 단어

    를 차용어 라고 합니다

    예시: 플라스틱,패션,니코틴 등

    여기서 더 나아가

    따로 공부하지 않으면 그냥 한국어라 생각하는 단어를 귀화어 라고 합니다

    예시: 붓, 빵, 담배 등

  • 안녕하세요. 권태형 전문가입니다.

    외래어는 정착한 지 오래되어 외국에서 왔다는 인식 자체가 흐려지기 까지 한 단어인 반면 차용어는 그렇지 않습니다.