역사적으로 우리나라 영문명 앞자리가 'C'를 사용하였나요?
예전에 들은 말로는 우리나라의 영문명이 'COREA'였으나, 일본(JAPAN)의 알파벳 'J'에 비해서 'C'가 앞에 있는 것이 신경 쓰여서 'K'로 바꾸었다고 말을 들은 적이 있습니다. 이 내용이 역사적 사실로도 근거가 있는 부분인가요?
안녕하세요. 김종호 인문·예술전문가입니다.
코리아(Korea)란 영문 국호의 어원은
동아시아의 중세 국가인 고려에서 유래하였다.고구려가 5세기 장수왕 때 국호를 고려(高麗)로 변경한 것을 918년 건국된 중세 왕조
고려(高麗)가 계승하여 '고려'라는 국명이
아라비아 상인등을 통해 전 세계에 알려졌다. 유럽인들이 '고려'를 코레(Core, Kore),
코리(Kori)로 불렀고, 이 명칭에 '~의 땅'을
의미하는 '-a'를 붙어 '고려인의 땅'이라는
'코레-아'(Corea), '코리-아'(Korea),
'코리-아'(Koria)가 되어 프랑스어로 Corée,
스페인어로 Corea, 영어로 Korea라고 불리게 되었다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 최은서 인문·예술전문가입니다.
코리아라는 명칭은 원래 고려의 영어 표기인 Koryo에서 진화한 것으로 그 확실한 유래는 밝혀지지 않고 있으며, 고려의 중국음인 까우리가 유럽에 전해져 취음 된 것이 아닌지 짐작합니다.
이와 유사한 호칭이 서양의 문헌에 등장한 것은 13세기 중엽으로 당시 교황 인노켄티우스 4세와 프랑스 루이 9세의 친서를 휴대하고 몽골을 다녀갔던 프랑스인 G.뤼브뤼키의 동방여행기 입니다.
그는 이 저술에서 중국의 동쪽에 카울레 라는 나라가있음을 알리고 그 뒤에도 원조에서 벼슬하고 돌아간 이탈리아인 마르코 폴로의 동방견문록에 카울리라는 명칭이 사용되었습니다.
이후 조선시대 1606년 로마로 갔던 한국 소년 안토니오 코레아 의 기록이 있고 이것이 20세기 접어들면서 Korea로 표기되었습니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.