아하 로고
검색 이미지
생활꿀팁 이미지
생활꿀팁생활
생활꿀팁 이미지
생활꿀팁생활
핫한거위147
핫한거위14723.09.14

옛날에는 왜 KOREA 이게아니고 COREA 이거였나요?

옛날에는 코리아가 KOREA 가 아닌 COREA 였다고 하는데 왜 K가 아니라C였나요? 원래 발음대로 해도 K가 맞는건데 왜 그렇게 한건가요?

55글자 더 채워주세요.
답변의 개수3개의 답변이 있어요!
  • 탈퇴한 사용자
    탈퇴한 사용자23.09.14

    안녕하세요.

    1. 19세기 말의 영어 표기 관련 변화:

      • 19세기 말, 한국(조선)과의 교류가 증가하면서 서양 사람들이 한국을 더 많이 알게 되었습니다. 그럴 때, 한국의 이름이 조선(朝鮮)에서 영어로 "Corea"로 표기되었습니다. 이는 당시의 라틴어 기반의 표기 체계와 어울리도록 하려는 노력이 반영된 것입니다.

    2. 국제 표기 관련 조정:

      • 1910년에 한국이 일본의 식민지가 되면서, 일본이 한국에 대한 국제적인 대표성을 가지게 되었습니다. 이에 따라 한국의 이름이 일본 정부와의 협의를 통해 "Korea"로 표기되는 경향이 더 강해졌습니다. 이는 일본의 영향력으로 인해 국제적으로 한국을 나타내는 이름이 "Korea"로 표준화되었습니다.

    3. 국제적 지명 관련 조정:

      • 제2차 세계 대전 이후, 한국은 독립을 회복하고 국제적으로 독립국가로 인정받게 되었습니다. 이 과정에서 "Korea"로 표기되는 것이 더 확립되었으며, 현재까지 그 표기가 계속되고 있습니다.


  • 안녕하세요. 영리한게논39입니다.

    고려시대때를 영문으로 표기해서 Corea라고 했다고 합니다.

    줄곧 그렇게 사용되었었는데 일제시대때 우리나라 민족 정신을 말살시키고

    일본(Japan)의 J보다 C가 알파벳으로 앞질러 있으니 올림픽 대회에 나갈때 J보다 순서가 뒤로 가도록 K로 변경을 시킨것이 지금까지도 Korea로 사용하고 있는 것이죠.


  • 안녕하세요. 한적한오솔길에서만난청솔모입니다. 우리나라같은 경우에는 고려시대에 전세계에 널리 알려져서 고려를 외국인들은 코리아라고 발음을 하는데서 유래되었다고 알고 있어요.