그나마 중세 근세 시절은 어느정도 언어의 틀이 잡혀 있어서 해석이 되는데
아주 고대 시절의 언어는 매우 기초적이어서 해석이 어려운데
어떻게 번역을 하는지 궁금합니다.
안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. 고대어는 각각의 언어마다 다 존재 합니다. 고대 한국어, 고대 중국어, 고대 영어 등입니다. 중국어도 1000년전의 고대 중국어, 영어와 지금의 현대 중국어, 영어는 차이가 많습니다 안 쓰는 단어 들도 많고 문법도 변화가 많고 발음 자체도 변화가 많습니다. 이러한 변화를 연구하는 학문이 언어학 입니다.