아하
학문

문학

길이빛나
길이빛나

성경은 어떻게 전 세계로 번역되어 퍼져나갈 수 있었나요??

안녕하세요!!

성경은 전 세계의 언어로 번역이 되었다고 하는데요..

어떻게 그렇게 전 세계로 번역되어서 퍼져나갈 수 있었을까요??

답변부탁드립니다!

감사합니다~~!

55글자 더 채워주세요.
3개의 답변이 있어요!
전문가 답변 평가답변의 별점을 선택하여 평가를 해주세요. 전문가들에게 도움이 됩니다.
  • 안녕하세요. 박에녹 전문가입니다.

    성경이 많은 언어로 번역될 수 있었던 이유는 종교적, 역사적, 문화적, 기술적 요인이 함께 작용했기 때문입니다. 먼저 기독교의 선교적 성격이 결정적인 이유입니다. 예수의 복음을 전 세계에 전파하려는 사명감에서 기독교 선교사들은 다양한 언어와 문자에 성경을 번역해왔습니다. 특히 19세기 이후 근대 선교운동이 활발해지면서 많은 지역 언어에 성경 번역이 시도되었습니다. 그리고 성경 자체의 중요성도 이유입니다. 기독교 신앙에서 성경은 신의 말씀으로 간주되어 신자들이 직접 읽고 이해하는 것이 중요하므로 다양한 언어로의 접근이 강조되었습니다. 또한 번역과 인쇄기술의 발전 역시 큰 역할을 했습니다. 구텐베르크의 금속 활자 인쇄술이 성경보급을 혁신적으로 바꾸었고 현대에는 디지털 기술 덕분에 번역과 유통이 더욱 쉬워졌습니다. 마지막으로 국제 성서 공회나 위클리프 성경 번역 선교회 같은 조직적 노력도 이유가 됩니다. 이들은 전문 번역가와 언어학자, 원어민 협력자와 함께 성경을 번역하고 보급해 왔습니다.

  • 안녕하세요. 손용준 전문가입니다.

    성경은 하나님의 말씀을 기록한 책이고 이는 전 세계로 복음을 전파한 예수님의 12제자들의 역할이 컸습니다. 팔레스티나와 메소포타미아에서 복음을 전파한 안드레, 소아시아와 페르시아 지역에서 복음을 전파한 빌립보, 인도 지역에서 복음을 전파했던 토마스, 유대인과 헬라인을 대상으로 복음을전파한 시몬등 보든 지역의 예수님의 말씀을 전한 이들오 인해 성경은 전 세계로 퍼지게.된 것 입니다.

  • 안녕하세요. 서호진 전문가입니다.

    종교서적이기 때문입니다

    현대인들은 잘 느끼지 못하지만

    불과 몇십년 전까지만 해도

    종교란 삶의 규범, 도덕적 기준, 절대적 진리를 모두 포함하는 강력한 개념이었습니다

    그러니 종교 관련 직업도 잔뜩있고 연구하려는 학자들도 잔뜩이고

    자연스럽게 돈도 빵빵하게 들어옵니다

    그러면 그 남는 돈으로 뭘 하겠습니까?

    당연히 전도를 하겠지요

    금전적인 이득 뿐만 아니라

    전도사들 입장에선 "내가 지금 남들을 구원하고 있다!"라는 도덕적 명분까지 있으니

    목숨을 걸고 전도를 하러 해외로 나가고

    거기 사람들 읽으라고 밤새서 성경 번역하고 그랬습니다