로마에가면 로마법에 따른다의 유래는?
안녕하세요? 너무 유명한 말인데 로마에 가면 로마법을 따른다라는 언어의 유래는 어떻게 해서 시작된것인지 그 배경을 알고싶습니다
안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. 영어로 표현하면 "When in Rome, do as the Romans do"입니다. 이 말은 서기 300~400년 경 로마가 다양한 문화양식이 공존하고 있는 세계의 문화적 중심지로서 제국의 위세를 떨칠 무렵에 살았던 인물 중의 하나인 성 앰브로스 (Saint Ambrose)가 한 말인데 그는 처음에 밀란의 총독이었다가 후에 밀란의 주교가 된 인물입니다. 이 밀은 바로 이 총독이 재임 시절 남긴 말이라고 합니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 황정순 인문·예술전문가입니다. '로마에 가면 로마법을 따르라'는 속담은 4세기 기독교 성인인 성 어거스틴(Augustine)에게서 유래했습니다. 그는 로마를 방문했을 때 발견한 관습에 대해 이야기하면서 이 속담을 사용했습니다. 성 어거스틴은 밀라노에서의 미사 참석에 대해 조언을 구하는 한 신도에게 "로마에 있을 때는 로마인처럼 행동하라"라고 말했습니다. 이는 로마와 밀라노에서 금식 관습이 달랐기 때문입니다. 시간이 지나면서 "When in Rome, do as the Romans do"라는 속담으로 발전했으며 새로운 환경이나 문화에 잘 적응하고 존중하는 태도를 가르치는 교훈으로 사용됩니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 박남근 인문·예술전문가입니다.
성 아우구스티누스와 그의 어머니 성 모니카는 밀라노에서 살다가 로마를 방문하게 되었습니다. 그런데, 로마에서는 밀라노에서와 달리 토요일이 금식일이라는 것을 알게 됩니다. 나중에 밀라노에 돌아온 아우구스티누스는 밀라노의 대주교 성 암브로스(St. Ambrose)에게 이렇게 말합니다. "When I am here (in Milan) I do not fast on Saturday, when in Rome I do fast on Saturday." "나 여기 밀라노에 있을 때는 토요일에 금식하지 않았는데 로마에서는 토요일에 금식했다."
라는 것에서 유래된 것이라고 합니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 유영화 인문·예술전문가입니다. '로마에 가면 로마법을 따르라'라는 표현은 새로운 환경에 적응하라는 뜻을 담고 있습니다. 이 표현은 4세기 기독교 성인인 성 어거스틴이 로마를 방문했을 때 알게된 관슴에 대해 이야기 하면서 이 속담을 사용하게 되었어요.
또한 이 표현은 밀란의 총독이었던 성 엠브로스가 로마제국이 위세를 떨칠 무렵에 한 말이기도 합니다. 이는 자신의 관습이나 편견을 버리고 현재 살고 있는 있거나 여행중인 나라의 습관이나 생활양식에 따라 적응하며 살라는 의미로 널리 쓰이고 있습니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.유래
이 속담은 4세기 기독교 성인인 성 어거스틴(Augustine)에게서 유래했습니다.
그는 로마를 방문했을 때 발견한 관습에 대해 이야기하면서 이 속담을 사용했습니다.
성 어거스틴은 밀라노에서의 미사 참석에 대해 조언을 구하는 한 신도에게 "로마에 있을 때는 로마인처럼 행동하라"라고 말했습니다. 이는 로마와 밀라노에서 금식 관습이 달랐기 때문입니다. 로마에서는 일요일에 금식하지 않았지만, 밀라노에서는 그랬습니다. 따라서, 그는 자신이 있는 곳의 관습을 따르라는 조언을 했습니다.
이 이야기는 시간이 지나면서 "When in Rome, do as the Romans do"라는 속담으로 발전했으며, 새로운 환경이나 문화에 잘 적응하고 존중하는 태도를 가르치는 교훈으로 사용됩니다
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.