동양의 문학이 서양에서 알려지기 어려운 이유가 번역 때문인가요?
안녕하세요~
그래도 최근에는 한국의 작가들이 맨부커 상을 수상하는 등의 경사가 있었는데
동양의 문학 작품들이 서양에서 알려지기 어려운 이유가
번역 상의 어려움이 있어서 그런가요?
55글자 더 채워주세요.
3개의 답변이 있어요!
안녕하세요. 윤지혜 인문·예술전문가입니다.
세계사의 주류는 서양이었기 때문에 동양 변방의 역사가 알려지기는 어려웠습니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 황정순 인문·예술전문가입니다.
동양의 문학이 서양에서 알려지기 어려운 이유는 번역상의 문제가 가장 클듯 합니다.
번역가들의 처우를 개선시켜야 매끄러운 표현들이 많이 나올듯 합니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다.한국어가 번여가기가.더 어려움이.있긴.합니다만 그.이유 보다는.사실 우리문학은 사회 역사적인 배경을 알아야 이해가 되는.부분이 많습니다..예를 들어 박경리 선생의[토지] 같은 작품도 우리가 조선 후기 시대.배경을.알지 못하면 이해가.안되는.부분이.많습니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.