AI가 발전하면 나중에 영어를하지 않아도 실시간으로 말하면 자동으로 번역이 되지 않을까요??
AI가 발전하면 나중에 영어를하지 않아도 실시간으로 말하면 자동으로 번역이 되지 않을까요?? 영어를 공부를 하는데 너무 안늘어서 계속 스트레스를 받아서요. 그 시간에 다른것을 공부하는게 좋을 득해서 여쭤 봅니다.
안녕하세요. 설효훈 전문가입니다. 현재 AI들을 보시면 이미 어느정도 내장되어 있는 프로그램으로 동시 통역이 가능합니다만 아직까지는 그 정확도도 떨어지고 시간도 걸립니다. 그래서 지속적으로 개발중입니다. 따라서 머지않아 되지 않을까 싶은데,,,당장은 안되고 아마 10년은 되야하지 않을까 싶어서 10년 안에 영어가 꼭필요하시면 영어도 하시면서 같이 다른것도 해야할듯 합니다.
1명 평가AI가 진보되고 있어서 번역 등도 많이 발전하기는 했지만,
아직까지는 100% 번역을 할 수는 없습니다.
한편으로는 언어도 시간이 지날 수록 계속 변화하기 때문에 AI도 이에 맞춰야 하기 때문에,
질문자 님께서 가정하신 상황은 아직은 무리입니다.
안녕하세요. 최정훈 전문가입니다.
AI가 발전한다면 실시간으로 번역을 통해 외국인과의 소통이 될것이란것은 현재 기술력만 보더라도 먼 시간이 걸리지 않을 것이라 예상할 수 있습니다. 하지만, AI가 소통은 가능하게 해도 억양이나 뉘앙스 전달에는 한계가 있을 것이라 느끼기에 같은 언어를 사용하여 느끼는 감정은 전달이 어려울거란 생각이 듭니다.
안녕하세요. 박준희 전문가입니다.
네 충분히 가능해지죠. 실시간으로 상대방의 영어가 번역되어서 본인에게 모국어로 들리게 되는거죠. 결국 언어의 장벽은 사라지게 될겁니다.
감사합니다.
안녕하세요. 김재훈 전문가입니다.
인공지능 음성 번역 기술은 이미 실시간 통역 수준까지발전하고 있어서 앞으로는 영어를 직접 하지 않아도 말하면 자동으로 번역되어 소통할 수 있는시대가 충분히 올 수 있습니다 다만 뉘앙스 문화적맥락 전문적인 표현은 한계가 있어 영어 실력이 있으면 더 유리한 상황이 많습니다 그래서 스트레스가 크다면 인공지능을 활용해 당장의 소통 문제를 줄이고 꼭 필요한 부분만 효율적으로 공부하는 전략이 좋습니다
안녕하세요. 조일현 전문가입니다.
가까운 미래에는 영어을 몰라도 말하는 즉시 자동 번역을 통해 소통이 가능해질 것으로 보여 집니다.
하지만 현재 AI 번역은 관용구 및 문맥 또는 문화적 뉘앙스를 완벽하게 이해하지 못하고 있으며 소통 중 감정 및 미묘한 의미들을 대체하기는 어렵기에 영어 공부를 완전히 포기하는 것 보다는 AI번역기를 보조 수단으로 활용하면서 기본적인 실력 키워가는 것이 좋다고 보여 지겠습니다.

