을사조약 보다는 을사늑약 이란 표현을 하는게 맞다고 하는데 공식명칭은 한일협상조약 이라고 하던데
뭐가 맞는지 해깔려서요 늑약.조약. 한일협상조약 중 뭐가 맞는 명칭인가요???
안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. 을사 조약이 아니라 을사 늑약이 맞습니다. 늑약이라는 단어는 사전적 의미로 늑약(勒約)억지로 맺은 조약이라고 되어 있습니다. 일본의 압박에 의해 억지로 맺었기에 이는 을사 늑약이 됩니다. 조약이라는 것은 양 당사자가 합의에 의해서 맺는 협약이기 때문 입니다.
안녕하세요. 박일권 인문·예술전문가입니다.
을사조약, 을사늑약, 한일협상조약 모두 같은 조약을 뜻하는 것입니다.
이름만 좀 다를 뿐입니다.