짭잘하다는 표현의 어원이 궁금합니다
이득이 생겼거나 큰 수익을 표현할때 짭짤하다는 표현을 덧붙이곤 하는데 짭짤하다는 말은 짜다는 말에서 나온거 아닌가요? 수입이 적다는 표현에 더 적합한게 아닌가 싶은데 어원이 궁금합니다
안녕하세요. 박남근 인문·예술전문가입니다.
질문자님의 질문도 해석하기 나름이라 일리가 있습니다.
짭짤하다의 의미는 맛의 의미도 있지만 형용사로서 물건이 실속있고 값지다의 뜻도 있습니다.
"오늘 짭짤한 수익이다. "
우리말은 같은 단어에 여러개의 뜻이 신기하게 많습니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 박일권 인문·예술전문가입니다.
'짭짤하다'의 사전적 의미는 다음과 같습니다.
1. 감칠맛이 있게 조금 짜다.
2. 일이나 행동이 규모 있고 야무지다.
3. 일이 잘되어 실속이 있다.
이 중 3번의 뜻으로 수입이 짭짤하다고 사용되고 있습니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 천지연 인문·예술전문가입니다.
짭짤하다 라는 것은 실속있고 긍정적인 의미로 사용 됩니다.
예)
- 일이나 행동이 규모 있고 야무지다 (살림솜씨가 짭짤한 며느리)
- 물건이 실속있고 값지다 ( 짭짤한 세간)
- 일이 잘 되어 실속이 있다 (지난 여름에는 수박 장사를 해서 짭짤하게 재미를 보았다)
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 강요셉 인문·예술전문가입니다.짭짤하다는 표현은 1.감칠맛이 있게 조금 짜다 2.일이나 행동이 야무지고 규모가 있다 3.일이 잘되어 실속이 있다 4.물건이 실속있고 값지다 란 뜻으로 쓰입니다
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 이예슬 인문·예술전문가입니다.
우리나라의 국립국어원에서는 짭짤하다에 대한 어원에 대하여 다음과 같이 안내하고 있습니다.
'짭짤하다'가 '물건이 실속 있고 값지다' 등을 의미하게 된 이유를 말씀드릴 만한 어원 자료가 없어 정확한 답변을 드리기 어려운 점 양해하여 주시기 바랍니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.