일본어 지명 발음에 대해 궁금합니다.
일본어에서 예전부터 궁금하던게 있는데 長崎(ながさき)는 쓰이것 그대로 나가사키로 발음하지 않고 낭아사키로 발음하고 阿佐ヶ谷(あさがや)도 마찬가지로 아사가야가 아닌 아상아야로 발음하던데 왜 이런 것인가요? 그리고 이러한 경우가 두가지 말고 또 있나요?
55글자 더 채워주세요.
2개의 답변이 있어요!
둘 다 사용해도 됩니다. 표준어를 쓰는 방송 아나운서들이나 뉴스 앵커들도 그런 콧소리를 씁니다.
그런 발음이 일반적인 일본인들 사이에서는 보다 부드러운 발음으로 들릴수 있습니다.