아하
학문

음악

넉넉한키위191
넉넉한키위191

일본은 아리가또가아닌 스미마센을 왜이리 쓰나요?

일본은 특이하게 고맙습니다의 아리가또가아닌 죄송합니다의 표현인 스미마센을 모든 표현에 자주 생활에 쓰이는데요.

왜이리 이런 표현을 쓰는건지 궁금합니다

55글자 더 채워주세요.
4개의 답변이 있어요!
전문가 답변 평가답변의 별점을 선택하여 평가를 해주세요. 전문가들에게 도움이 됩니다.
  • 잘난몽구스218
    잘난몽구스218

    안녕하세요. 최은서 인문·예술전문가입니다.

    스미마셍은 억양에 따라 말의 뜻이 달라지기 때문입니다.

    스미마셍은 미안합니다 외에도 고맙습니다. 부탁합니다.의 의미를 가지는데 즉 상대방에게 감사나 사과, 의뢰 등을 할때 사용되는 말 입니다.

    스미마셍을 감사의 표현으로 사용할 대에는 상대방과 비교해 자신을 낮추는 의미를 포함하여, 상대방과의 개인적인 관계와 위치적인 관계를 보고 사용하는 것을 의미합니다.

  • 탈퇴한 사용자
    탈퇴한 사용자

    안녕하세요. 황정순 인문·예술전문가입니다.

    우리나라의 죄송합니다와 완전히 대응되는 표현이 아니라 잠시만요등의 의미도 있기 때문입니다

  • 안녕하세요. 윤지혜 인문·예술전문가입니다.

    스미마셍의 다양한 의미로는 사과, 미안함, 고마움, 실례 등의 표현을 거의 다 이 '스미마셍'으로 표현한다고 합니다.

  • 안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. ‘스미마센’의 용법이 다양 하기 떄문 입니다. 사과나 사죄를 표명하기 위해 쓸 때도 있지만, 어감상으로는 고맙다는 뜻으로 쓸 때가 더 많다고 합니다. 일반적으로 ‘고맙습니다’라는 뜻의 ‘아리가토 (ありがとう)’라는 말이 있지만, 많은 경우에 이 말을 ‘스미마센’ 으로 대체해서 쓰기에 우리가 듣기에 더 많이 쓰는 것 처럼 들리는 것 입니다. 우리말도 따지면 " 실례 많았습니다. " 가 " 고마웠습니다" 처럼 쓰인다고 보면 됩니다.